Примеры употребления "Möglichen" в немецком с переводом "возможный"

<>
Die Kunst des Möglichen in Lateinamerika Искусство возможного в Латинской Америке
Intelligenz entsteht überall, in allen möglichen Gestalten. Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах.
Teilen Sie uns bitte die möglichen Lieferorte mit Сообщите нам, пожалуйста, возможные пункты поставок
von fünf möglichen Antworten waren 1,8 richtig. 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
Wir sollten uns auf die möglichen Erfolge freuen: Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin. Два фактора говорят о возможном повороте событий.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt! Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Diese Software wird ein Individualität innerhalb des Möglichen bewahren. Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Wir weisen Sie auf die möglichen Folgen einer Zahlungsverweigerung hin Мы делаем ссылку на возможные последствия в случае отказа от платежа
Aber was ist mit dem Raum all dieser möglichen Programme? пространства всех возможных программ?
Außerdem fürchtet Ägypten einen möglichen Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah. Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Für echte Entwicklung ist die Erforschung aller möglichen Faktoren erforderlich: Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Man hört von einem möglichen Modus vivendi zwischen Armee und Muslimbruderschaft. Ходят слухи о возможном временном соглашении между военными и Братьями-мусульманами.
Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. И мы хотим использовать это, как возможную установку для механического светлячка.
Auch in Israel spricht über einen möglichen Angriff auf iranische Kernanlagen. Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Alle GUS-Staaten - mit der möglichen Ausnahme Weißrusslands - werden ihre Souveränität behalten. Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
Dass versucht wird, bei allen möglichen Partnern, ein einheitliches Preisgefüge zu finden Что будет произведена попытка создать единообразную структуру цен со всеми возможными партнерами
Spanien und Zypern haben Probleme mit separatistischen Bestrebungen und fürchten jeden möglichen Präzedenzfall. Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента.
Lassen wir einfach alle möglichen Programme des speziellen Falls, den wir betrachten, laufen. Давайте выполним все возможные программы этого вида.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!