Примеры употребления "Mächtigeres" в немецком с переводом "мощный"

<>
Ich hörte alles, angefangen bei schönen Opern, bis hin zu Puff Daddy, und stellte mich zu 100% auf die Sache ein - es gibt nichts Mächtigeres als einen starken Willen - und dann ging ich zum Rande des Eises und sprang einfach ins Wasser. слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду.
ihre immer mächtigeren und dynamischeren Unternehmen. их все более мощные и динамичные компании.
Das ist eine sehr sehr mächtige Kraft. И это очень мощная сила.
Und das ist eine sehr mächtige Sache. И это очень мощная штука.
Das führt zu einem sehr mächtigen Instrument. И это даёт очень мощный инструмент.
Deshalb ist es zu dieser mysteriösen und mächtigen Sache geworden. Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
Firmen wie National Instruments integrieren mächtige interaktive Simulationen in die Materialien. Такие компании, как National Instruments, которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы,
Neben den Islamisten haben zwei weitere mächtige Akteure ein Wort mitzureden: Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Diese Sprache ist aber noch viel mächtiger, denn Galois kann fragen: Этот язык даже более мощный, потому что Галуа может сказать:
Immerhin liegt Syrien in der Mitte mächtiger und gegeneinander wirkender geopolitischer Kräfte. Сирия, в конце концов, находится в центре мощных и противоборствующих геополитических сил.
Das ist wirklich, wirklich mächtig und wird bedeutender Sein als die soziale Schicht. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Kein arabisches Land hat jemals derart mächtige, veränderungswillige soziale und kulturelle Bewegungen hervorgebracht. Ни в одной арабской стране еще никогда не создавались такие мощные общественные и культурные движения, требующие перемен.
Mächtige Fürsprecher verteidigen ihn und setzen dabei sämtliche Hinterhältigkeiten ein, die möglich sind. Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
Technologie ist eine Kraft, die mächtigste Kraft die auf dem Planeten entfesselt wurde. Это - сила, это - самая мощная сила, которая была высвобождена на этой планете.
Eine extrem mächtige Dynamik, die immense kommerzielle und kulturelle Auswirkungen hat ist am Werk. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Das ist eine seltene und mächtige Allianz, die Europas Spitzenpolitiker auf eigene Gefahr ignorieren. Это редкий и мощный союз, который европейские политические лидеры игнорируют на свой страх и риск.
Vor allem aber muss die Dominanz einer Gruppe unter einem mächtigen Präsidenten vermieden werden. Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
Und dieses Potential, dieses mächtige Potential, ist auch unser Potential, von Ihnen und von mir. И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой.
Es gibt die Mächtigen, die Hegemonialen und die Starken, aber auch die Gütigen und Großzügigen. Они могут быть мощными, властными, сильными, а могут быть и добрыми и великодушными.
Kalifornier leiten die beiden mächtigsten Ausschüsse im Repräsentantenhaus, Energie und Handel und Bildung und Arbeit. Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!