Примеры употребления "Liebling" в немецком

<>
Und das ist mein Liebling. Это мой любимый момент.
Und dann schließlich, der Liebling aller, das Zerd. И, наконец, всеобщий любимец зеброид.
Der Liebling der Finanzmärkte ist im Moment Brasilien, das 2010 mit fast 100 Milliarden US$ Kapitalzufluss rekordverdächtige 7,5% Wachstum hinlegte. В последнее время любимицей финансовых рынков стала Бразилия, экономика которой в 2010 г. росла с головокружительной скоростью в 7,5%, подпитываемая притоком капитала почти в 100 млрд долларов.
Das hier ist mein Liebling unter den dämlichen Blogs: Это мой любимый дурацкий блог:
Und hier, das ist eins meiner Lieblinge. А это одна из моих любимых картин.
Selbstverständlich zählen die Chefs unabhängiger Zentralbanken nicht zu Sarkozys Lieblingen. Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Es ist einer meiner Lieblinge, weil es alle möglichen Funktionsteile hat. Один из моих любимых видов, потому что у неё столько всяких щупалец!
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge - Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Ich mag Abenteuerbücher, und eines meiner Lieblings- Ich mag Alfred Hitchcock und [undeutlich] und Hardy Boys. "Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
Und jetzt haben sich die Lieblinge der Weltwirtschaft - die Schwellenmärkte - als unfähig erwiesen, ihre eigenen Konjunkturabschwünge zu überwinden. Теперь и любимцы мировой экономики, развивающиеся страны, оказались не в состоянии справиться с собственными замедлениями роста.
Weil einer ihrer Lieblinge von zu Hause hier ist und sie ist ziemlich nervös, ihn zu treffen. потому что один из её любимых людей здесь, и она волнуется перед встречей с ним.
Mein Lieblingsthema im Moment sind Antibiotika. Одна из моих наболевших тем сейчас это антибиотики.
Wir machten ein Musikvideo für eine meiner Lieblingsbands, Radiohead. Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд].
Oder mein Liebling, "Liabhan chor greine", der große Fisch der Sonne. И моё любимое название "Liabhan chor greine" - великая рыба солнца.
Unter ihren Lieblingsspeisen befanden sich viele Mehlspeisen, Fleischgerichte und natürlich Süßspeisen. Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд.
Ich werde sie verwenden, um Ihnen ein wenig über Lieblingsthema zu erzählen: И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Unter anderem wird gesagt, dass der Liebling von El Valle ausgebrannt ist. Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen. Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Als die orthodoxe Genetik wie unter Stalins Liebling Trofim Lysenko (1898-1976) zu Gunsten der vorherrschenden ideologischen Doktrinen verworfen wurde, führte das leider zu schrecklichen Ergebnissen. К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!