Примеры употребления "Lichter" в немецком с переводом "свет"

<>
Plötzlich gingen alle Lichter aus. Внезапно погас свет.
Dann werde ich die Lichter ausschalten. А сейчас я выключу свет.
Tatsächlich sind es drei Lichter verschiedener Wellenlängen. На самом деле там три луча света, каждый со своей длиной волны.
Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein. Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
So, könnten wir jetzt die Lichter wieder einschalten, bitte? Можно включить свет обратно, пожалуйста?
Wenn ich diese hier zusammendrücke, gehen die Lichter aus. Если их сжать вместе, свет гаснет.
Wenn Sie aber Abtauchen, vergessen Sie nicht die Lichter auszuschalten. Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет.
Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen? И какую идею несет в себе отключение света?
Man schaltet also die Kamera an und die Lichter aus. Включаю камеру, выключаю свет.
Wenn wir die Lichter immer an haben wollen, ist die Lösung Atomenergie. Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия.
Wir müssen die Lichter ausmachen, damit es hier so dunkel wie möglich ist. Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно.
Das Abdrehen der Lichter sei lediglich ein "Aufruf zu handeln", wie sie bemerken. Они отметили, что выключение света - это только "призыв к действию".
Ich ging bis zu einer Tiefe von 270m runter und schaltete die Lichter aus. Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет.
Meine Großmutter löschte alle Lichter im Haus, dann öffnete sie die Küchentür und sagte: а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
In erster Linie erreichte man durch das nächtliche Abdrehen der Lichter, dass man weniger sehen konnte. Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть.
Und während der Wind abebbt, wird der Energieüberschuss zurück ins Haus geleitet - die Lichter gehen niemals aus. И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда.
Wenn also die Lichter weiter leuchten sollen, brauchen wir wirklich eine Lösung, mit der eine konstante Energieerzeugung möglich ist. Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.
Offensichtlich verleiht uns eine tugendhafte Tat - wie das Ausschalten der Lichter - das Gefühl, nachher einen Anspruch auf Fehlverhalten zu haben. Очевидно, что такие добродетельные поступки - как выключение света - дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.
Ich habe kaum schnell genug die Lichter ausschalten können, damit Sie die Lichtflecken sehen wenn sie den Schirm treffen und Leuchten. Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют.
Die Lichter auszuschalten und zu versprechen, die CO2-Emissionen zu senken, verleiht uns momentan ein tugendhaftes Gefühl, aber das ist auch schon alles. Выключение света и обещания сократить выбросы углекислого газа может дать нам моментальное чувство добродетельности, но это все, что дают эти поступки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!