Примеры употребления "Letztendlich" в немецком

<>
Переводы: все240 в конце концов36 окончательный12 другие переводы192
Letztendlich änderte Tschernobyl die Welt. В конечном итоге, Чернобыль изменил мир.
Letztendlich muss jeder selbst lernen. Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Letztendlich wird das nicht ausreichen. В конечном счете, этого будет недостаточно.
Aber sie stimmten letztendlich zu. Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Modelle verschwinden letztendlich in den Hintergrund. Рано или поздно модели уходят на задний фон.
Letztendlich dreht sich Entwicklung um Menschen. В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
Aber letztendlich sind auch die aufgewacht. Но постепенно они изменили своё мнение.
Wer bezahlt also letztendlich die Rechnung? Итак, кто же, в конечном счете, будет платить по счетам?
Letztendlich war ich auf dieser noblen Party. И попал в эту действительно модную тусовку.
Letztendlich ist die Idee nicht zu verwirklichen. И, наконец, подобная идея является просто неосуществимой.
Und dann, letztendlich, ist das unser Netzwerk. И, наконец, это наша сеть.
Museveni ist letztendlich für diese Korruption verantwortlich. В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию.
Letztendlich geht doch nichts über das Original. В конечном счёте нет ничего лучше, чем оригинал.
Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг.
Letztendlich kann nur Kenia selbst sein Schicksal entscheiden. В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
Letztendlich zeichnet dass die Architektur für mich aus. Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство.
Letztendlich jedoch ist die Beurteilung der Kaffeepflücker selbst ausschlaggebend. И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение.
Die Kürzungen wurden letztendlich die Kampftruppen treffen", sagte Panetta. Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Letztendlich wünschen sie sich, dass in Malaysia islamisches Recht gilt. Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
Die wahre Idee von Pakistan muss letztendlich die Vielfalt sein. Реальная идея о Пакистане, в конечном итоге, должна заключаться в многообразии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!