Примеры употребления "Leidenschaft" в немецком

<>
Переводы: все146 страсть85 увлечение10 другие переводы51
Er folgte nicht seiner Leidenschaft. Он не гнался за мечтой.
In Begriffen von Liebe und Leidenschaft. а о любви и сострадании.
Wofür haben sie am meisten Leidenschaft? Что для Вас самое главное в жизни?
Jenny hat ein mutiges Herz voller Leidenschaft. У Дженни храброе и страстное сердце.
Und außerdem zwei Frauen mit einem Herz voller Leidenschaft. И двух женщин со страстным сердцем.
Folge deiner Leidenschaft - was könnte daran schon falsch sein? Делай то, что любишь - что в этом может быть неправильно?
Ich meine, da ist eine Menge Leidenschaft hier auf dem Schirm. Я имею ввиду, что сюда сквозь этот экран льется столько энергии.
Sie waren mit Leidenschaft bei der Sache, bei ihren Sammlungen und Hobbies. И страстно болели за свои коллекции и хобби.
Und wir hatten ausreichend Leidenschaft um die Arbeitsverfahren und Technologie zu verwirklichen. И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии.
Wie können wir immun gegen diese Leidenschaft, diese Energie, diese Begeisterung bleiben? Как мы можем остаться равнодушными к этому энтузиазму, этой энергии, этому восторгу?
Ich bin ein Professor und wir haben eine Leidenschaft für die Ausbildung. Я профессор, и мы увлечены образованием.
Wenn man Leute fragt, wofür sie am meisten Leidenschaft haben, antworten die meisten: Знаете, большинство людей, если их спросить, что для них самое главное в жизни, ответят, например:
Mountainbiking in Israel ist etwas, das ich mit großer Leidenschaft und Hingabe betreibe. Горный велосипедизм в Израиле - это то, чем я занимаюсь давно и с огромным удовольствием.
Ich habe Leidenschaft dafür, dass die Dinge, die ich mache, die Welt verbessern. Для меня самое главное - это то, что то, что я делаю помогает улучшить мир, в котором мы живем.
Folge deiner Leidenschaft - darüber haben wir hier in den letzten 36 Stunden geredet. Делай то, что любишь - мы разговариваем об этом на протяжении последних 36 часов.
Und Somaly Mam, eine Aktivistin aus Kambodscha, die mit Leidenschaft gegen Kinderprostitution kämpft. И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции.
Es geht um Leidenschaft und um das, was unseren Geist und unsere Energie weckt. Здесь же речь об энтузиазме, о том, что пробуждает дух и порождает энергию.
Kein Wunder, dass Menschen weltweit leiden und dass so viele Verbrechen geschehen aus Leidenschaft. Неудивительно, что во всем мире есть люди, страдающие от любви, и совершающие во имя любви преступления.
Aber meine grösste Leidenschaft ist ganzheitliches Design, wo Design eine Lebenkunst ist, nicht eine Professionalität. но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство.
Seine Leidenschaft galt der Philosophie, aber sein Vater bestand darauf, dass er Seminare in Wirtschaft belegte. Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!