Примеры употребления "Lebensjahren" в немецком с переводом "год жизни"

<>
Переводы: все10 год жизни7 другие переводы3
sämtliche Studien zeigen, dass Kinder, die in den ersten zwei Lebensjahren an Unterernährung leiden, für den Rest ihres Lebens mit Gesundheitsproblemen und Entwicklungsstörungen kämpfen. исследования показывают, что недоедание в течение первых двух лет жизни ребенка приводит к проблемам со здоровьем и отставанию в развитии на протяжении всей жизни.
In Indien, im ersten Lebensjahr, zwischen Null und Eins, überleben Mädchen und Jungen etwa im gleichen Verhältnis. В Индии в первый год жизни, от 0 до 1, мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью,
Man könnte die Ansicht vertreten, dass 40 Lebensjahre bis zum Ausbruch von Chorea oder Brustkrebs besser sind als gar kein Leben. Можно сказать, что 40 лет жизни до возникновения болезни Хантингтона или рака груди - это лучше, чем отсутствие жизни вообще.
Die Verabreichung von Paracetamol sowohl im ersten Lebensjahr als auch bei sechs- bis siebenjährigen Kindern war auch mit einem erhöhten Risiko für Rhinitis und Ekzemen verbunden. Использование парацетамола, как на первом году жизни ребёнка, так и среди шести- и семилетних детей, оказалось также связано и с повышенным риском возникновения симптомов ринита и экземы.
Erstens gibt es glaubwürdige Hinweise, dass Kinder, die während ihrer ersten Lebensjahre besser ernährt werden, länger die Schule besuchen und in jedem Jahr des Schulbesuchs mehr lernen. Во-первых, существуют заслуживающие доверия доказательства того, что дети, получающие лучшее питание в первые годы жизни, остаются в школе дольше и учатся лучше в течение всего времени посещения школы.
Die Studie kam zu dem Ergebnis, dass zwischen der Verabreichung von Paracetamol bei Fieber im ersten Lebensjahr und Asthma-Symptomen bei den sechs- und siebenjährigen Kindern ein Zusammenhang besteht, der sich in allen größeren Regionen der Welt zeigte. Исследованием было установлено, что применение парацетамола для снятия жара на первом году жизни было связано с астматическими симптомами у шести- и семилетних детей.
Die Eltern oder Erziehungsberechtigten der Kinder beantworteten Fragebögen über aktuelle Asthma-Symptome, Rhinitis (Heuschnupfen), Ekzeme und andere Risikofaktoren wie den Einsatz von Paracetamol bei Fieber während des ersten Lebensjahrs und die Häufigkeit der Paracetamol-Verabreichung in den letzten 12 Monaten. Родители или опекуны детей заполняли письменные опросы о текущих симптомах астмы, ринита (аллергии на пыльцу) и экземы, а также о некоторых факторах риска, в том числе, об использовании парацетамола для лечения жара на первом году жизни ребёнка и о частоте использования парацетамола за последний год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!