Примеры употребления "Laufen" в немецком

<>
Wenn wir dieses Programm laufen lassen, bekommen wir das. Если запустить эту программу, то получится вот что.
Und Politiker appelieren ständig an uns, uns mehr zu verschulden, unsere Ersparnisse weiter zurückzuführen, so dass wir endlich die Show weiterführen können, um diese wachstumsbasierte Wirtschaft am Laufen zu halten. И политики неустанно призывают нас погашать долги, ещё меньше откладывать, для того что бы шоу продолжалось, что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте.
El-Baradei beispielsweise "erwartet", dass die Armee ihre nationale Pflicht tut und einschreitet, wenn "die Dinge aus dem Ruder laufen" - keine wirklich überzeugende demokratische Haltung, angesichts der Erfahrungen mit der Armee. Эль-Барадеи, например, "ожидает" от армии выполнения ее государственного долга и вмешательства, если "ситуация выйдет из-под контроля" - едва ли убедительная демократическая позиция, учитывая репутацию армии.
Und all diese Dinge scheinen unserem Glauben an den Koran zuwider zu laufen. И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Das Ziel ist abzuheben Ende diesen Jahres für einen ersten Test, aber hauptsächlich nächstes Jahr, Frühling oder Sommer, zu starten, mit unserer eigenen Energie, ohne zusätzliche Hilfe, ohne gezogen zu werden, 9000 m Höhe zu erreichen, zur gleichen Zeit laden wir die Batterien, wir lassen die Motoren laufen, und wenn wir zur maximalen Höhe kommen, sind wir am Anfang der Nacht. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
Ich hörte auf zu laufen. Я остановился.
"Laufen" ist vielleicht etwas übertrieben. "Проходящий", наверное, громко сказано.
sie halten die Welt am Laufen. Они заставляют мир вертеться.
Hier fängt er an zu laufen. Вот он начинает ходить.
Wir können diese Simulationen laufen lassen. Мы выполнили эти симуляции.
Manchmal laufen die Dinge auch gut. Но иногда всё в порядке.
Wir haben schon eine Menge Verfahren laufen. Мы с этим боремся.
Soll man Marathon laufen oder Yoga machen? Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
Er könnte einen Stoffwechself darauf laufen haben. На ней может происходить метаболизм.
Innerhalb weniger Tage konnte ich wieder laufen. Через несколько дней я снова могла ходить.
Sie laufen mir einfach nicht über den Weg. Они просто не попадаются мне на пути.
Die Dinge laufen nicht immer so wie gewollt. Не всегда все получается так, как было задумано.
Und so halten wir unsere Innovationsfähigkeit am laufen. Вот так мы поддерживаем инновации.
Er kann 100 Meter in 12 Sekunden laufen. Он пробегает стометровку за 12 секунд.
Hier laufen wir an der entmilitarisierten Zone entlang. Территория демилитаризованной зоны Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!