Примеры употребления "Lasst" в немецком с переводом "позволять"

<>
Gut lasst mich zuerst etwas zurückgehen. С вашего позволения я приготовлю экспонат.
Lasst Polen bleiben, was es ist. Позвольте Польше оставаться Польшей.
"Lasst die Daten eure Denkweise ändern." "Позвольте данным изменить ваш склад ума".
Also, lasst mich euch kurz etwas zeigen. Так, позвольте мне показать.
Lasst mich ein paar Beispiele von Voraussagen geben. Так что позвольте мне привести несколько примеров прогнозов.
Jetzt lasst mich erklären warum die Schwingungstheorie interessant ist. Позвольте вам объяснить, почему теория вибрации интересуется этим.
Lasst mich zum Beispiel die Geschichte des Jahres 1950 erzählen. Например, позвольте рассказать историю 1950-го года.
Lasst Polen beweisen, dass der Zusammenhang zwischen Modernisierung und Säkularisierung falsch ist. Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной.
Aber lasst mich euch daran erinnern, dass es diesen Dezember in Las Vegas geschneit hat. но позвольте мне напомнить вам, что в декабре этого года в Вегасе в самом деле выпал снег
Lasst mich erklären warum - ein einfacher Grund warum diese Form-Theorie nicht wirklich gut funktioniert. Позвольте вам это объяснить - вот простой факт, объясняющий некоторую несостоятельность теории формы.
Lasst Polonia semper fidelis seiner katholische Identität und Tradition treu bleiben, während es im Lauf seines europäischen Integrationsprozesses ein ,,normales`` europäisches Land wird. Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной.
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen. Итак, это - позвольте резюмировать.
Lassen Sie mich damit beginnen. И позвольте мне с этого начать.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Lassen Sie mich deutlich machen: Позвольте пояснить.
Lassen Sie mich also betonen: Позвольте мне отметить:
Lassen Sie mich erläutern warum. Позвольте мне объяснить почему.
Lassen Sie mich das erklären. Позвольте мне объяснять.
Lassen Sie mich diese herausstellen. Позвольте мне на них указать.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!