Примеры употребления "Laden" в немецком с переводом "приглашать"

<>
Wir laden zum Essen ein. Мы приглашены на обед.
Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Vereinbarungsgemäß laden wir Sie zu unserer Produktpräsentation ein Согласно договоренности мы приглашаем Вас на презентацию нашей продукции
Wir laden Sie daher recht herzlich auf unseren Messestand ein Мы с удовольствием приглашаем Вас посетить наш выставочный стенд
Deshalb laden wir Sie mit diesem Schreiben zu einer Besprechung ein Потому мы приглашаем Вас этим письмом на переговоры
Zugleich laden wir sie ein, herzukommen und unseren Teil der Welt zu erforschen. В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Wir arbeiten mit Universitäten in ganz Schwarzafrika und laden sie ein, soziales Umgestalten zu lernen. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки,
Laden Sie ihre Freunde und Nachbarn ein und wiederholen Sie das Ganze einmal im Jahr, vielleicht. Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно.
Und während sie weg ist, laden wir einen chinesischen Künstler ein, um sie neu zu interpretieren. На период, когда Русалочка уедет, мы пригласим китайского ваятеля создать её интерпретацию.
Damit Sie unser neues Büro kennen lernen können, laden wir Sie ganz herzlich zu einem Tag der offenen Tür ein Для знакомства с нашим новым офисом мы приглашаем Вас на день открытых дверей
Und wenn wir die Brain Opera machen laden wir das Publikum ein, die Instrumente auszuprobieren und mitzuwirken um jede Aufführung der Brain Opera zu machen. Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
Hier laden sie den Zuschauer dazu ein, ein Verbrechen zu untersuchen, indem Indizien und Hinweise betrachtet werden, die in 5 Handlungen auf 5 Bildschirmen zu finden sind. Здесь, они приглашают зрителя проанализировать преступление, глядя на события и информацию, представленные в пяти историях на пяти различных экранах,
Und so besichtigen Sie Frankreich gemeinsam und dann kommen Sie nach Hause und Sie laden sie als Gäste für ein gemeinsames Abendessen ein und was bemerken Sie? И вот вы путешествуете по Франции вместе, а потом вы возвращаетесь домой, приглашаете их на ужин, и что же вы видите?
Maria lud Tom in die Oper ein. Мэри пригласила Тома в оперу.
Er lud mich in sein Studio ein. Он пригласил меня в свою студию.
Er lud mich in sein Studio ein. Он пригласил меня в свою студию.
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein. Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein. Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Sie lud Tom und mich zu der Feier ein. Она пригласила нас с Томом на вечеринку.
Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen. И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!