Примеры употребления "Kreditgeber" в немецком

<>
Dies schützt sowohl Kreditnehmer wie Kreditgeber. Это защищает как заемщиков, так и кредиторов.
Und warum finden Kreditgeber diese Länder plötzlich begehrenswert? И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Nach der Spitze verschärften die Kreditgeber ihre Standards. После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
Die Preisinflation zwingt Kreditgeber, Rückzahlungen in wertgemindertem Geld hinzunehmen. Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.
Zwangsvollstreckungen schadeten sowohl dem Kreditgeber als auch dem Kreditnehmer. потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
Die Kreditgeber beklagen sich, ein solches Gesetz verletze ihre Eigentumsrechte. Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Japan wurde außerdem zum größten Kreditgeber und Spender von Auslandshilfe. Кроме того, Япония стала крупнейшим в мире кредитором и донором иностранной помощи.
Es sind die Opfer rücksichtsloser Kreditgeber, die staatliche Hilfe brauchen. Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь.
Als Kreditgeber machen die Banken Verluste, wenn die Kreditnehmer insolvent werden. Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
Momentan folgt die Machtverteilung im IWF der Logik seiner Rolle als Kreditgeber. В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора.
Als das Insolvenzgesetz von 2005 verabschiedet wurde, waren die Kreditgeber die Nutznießer; Когда в 2005 году был принят закон о банкротстве, кредиторы были бенефициарами;
für das Versprechen der Gleichbehandlung privater Kreditgeber gibt es noch keine Präzedenzfälle; ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента;
Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden. Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Ein umsichtiger Kreditgeber hätte dies in Betracht ziehen sollen, bevor er die Kredite vergab. Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Die Kreditgeber (die Bankiers) sind misstrauisch, besorgt über die Kreditwürdigkeit und verlangen hohe Risikoaufschläge. Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Das ist die Lehre vom "Lender of last resort" - dem Kreditgeber der letzten Instanz. В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции".
Dies trifft insbesondere auf China zu, der weltweit zweitgrößten Gläubigernation (und Amerikas größtem Kreditgeber). Это в особенности касается Китая, второй по величине страны-кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки).
Kreditgeber für sehr große, überschuldete Institute mussten irgendeinen Anreiz haben, die Risiken zu kalkulieren. Кредиторы очень крупных учреждений с избыточным финансированием за счет кредитов должны были иметь определенный стимул в определении рисков.
Dort beträgt die durchschnittliche Hypothek 110% der Eigenheimwerte, da die Kreditgeber bereitwilligst alle Kaufkosten finanzieren. Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья.
Die Europäische Zentralbank hat sich als effizienter Kreditgeber letzter Instanz für das europäische Finanzsystem bewährt. Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!