Примеры употребления "Krönung" в немецком

<>
Переводы: все8 коронация3 другие переводы5
Ihrer Krönung zogen die indischen Wähler allerdings die Wiedereinsetzung der Gandhis vor. Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди.
Das Votum am Sonntag war eher mit einer Krönung als mit einer Wahl zu vergleichen. Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией.
Die BJP führte einen Wahlkampf, als hätte sie sich für die vielen positiven Änderungen eine Krönung verdient. ПБД вела себя так, словно заслуживала коронации за созданные блага.
Er ist die Krönung und das Ideal genau dieser Art von Kreativität. Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
Die Krönung kam 2007, als ich die viert höchste zivile Auszeichnung dieses Landes, den Padmashri, für mein Kunstschaffen erhielt. Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство.
Diese beiden Rücktritte waren die Krönung eines in den vergangenen Jahren andauernden Exodus von Talenten in Richtung Wall Street. Эти две отставки стали наиболее важными в постоянном исходе талантов на Уолл Стрит в последние годы.
Die letzten Jahre der Präsidentschaft Jacques Chiracs produzierten überwiegend Stillstand, dessen Krönung das französische "Nein" zum Entwurf des EU-Verfassungsvertrages im Mai war. Последние годы президентства Жака Ширака были периодом застоя, завершившегося отвержением Францией проекта конституционного договора ЕС в мае 2005 года.
Als Krönung baut das rapide Bevölkerungswachstum im gesamten Nahen Osten (genau wie im subsaharischen Afrika und einem Großteil Südasiens) einen enormen demografischen Druck auf. И в довершение ко всему, на всем Среднем Востоке (а также в районе Африки южнее Сахары), быстрый рост населения усиливает и так уже сильное демографическое давление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!