Примеры употребления "Konzentration" в немецком

<>
Daraufhin begann ich mit voller Konzentration. После этого я полностью сосредоточился
(2) Konzentration auf den privaten Sektor. · Сконцентрироваться на частном секторе.
Wie nichts anderes, war es dieser Zeitplan, der die nötige Konzentration hervorbrachte. Его наличие, как ничто другое, дисциплинировало умы.
Die zusätzliche Konzentration auf implizite Rentenschulden würde auch der Information der Bürger dienen. Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Die Konzentration vieler Wirtschaftsprüfungsunternehmen auf ihre eigenen kurzfristigen Interessen, könnte die Integrität ihrer Prüfungen beeinträchtigen. когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена.
Die Konzentration auf das Budgetdefizit ist nur eine Behandlung der Symptome, aber nicht der Ursachen. Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
Die Konzentration auf diesen eng umrissenen Punkt führt dazu, dass die Debatte nicht konstruktiv geführt wird. Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
Eine Konzentration auf die Inflation hätte in manchen Ländern möglicherweise Sinn, in anderen, wie Japan, allerdings nicht. Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Kleine Plastik-Stückchen konzentrieren schwer abbaubare organische Schadstoffe mit bis zu einer Million stärkerer Konzentration als im umgebenden Meerwasser. Маленькие кусочки пластика притягивают устойчивые органические загрязнители до миллиона раз их уровня в близлежащей морской воде.
Eine Konzentration auf die Reduzierung der Kohlenstoffemissionen ist aus zwei fundamentalen Gründen die falsche Reaktion auf die globale Erderwärmung. Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление.
Physiologen können mir die auch nicht erklären, weil die meisten von ihnen nicht einmal wissen, was "geistige Konzentration" ist. психологи не могут объяснить его мне, потому что большинство из них также не знает, что это такое.
Durch die zunehmende Konzentration auf die Verbesserung der Corporate Governance entstand weltweit Bedarf an verlässlichen Standards zur Bewertung börsennotierter Unternehmen. Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире.
Und zwar in keiner Konzentration, nicht einmal pur, wenn man an purem Ethanol riecht, es riecht nicht nach verfaulten Eiern. Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами.
Wir denken, dass man doodlet, wenn man die Konzentration verliert, aber tatsächlich ist es eine Präventivmaßnahme, um den Konzentrationsverlust zu stoppen. Мы полагаем, что люди рисуют, когда теряют внимание но на самом деле, это предупредительная мера, которая не дает нам его потерять.
Diese Konzentration auf den Kampf mit den Kommunisten könnte es anderen Kräften ermöglichen, sich durch die Hintertür in die Duma einzuschleichen. Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
Neben der übermäßigen Konzentration auf kurzfristige Ergebnisse wurde einer zweiten wichtigen Quelle von Anreizen für exzessive Risiken bislang wenig Aufmerksamkeit geschenkt. В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск.
Die verstärkte Konzentration auf das eigene Land (auf Kosten der Auslandsinvestitionen) ergibt sich aus einer Abnahme der verwalteten Vermögenswerte in Krisenzeiten. Это усиленное внимание к внутреннему рынку за счет иностранных инвестиций усложняется сокращением активов под управлением во время кризиса.
Das Gehirnsystem, das Belohnungssystem für Wünsche, für Motivation, für Sehnsucht, für Konzentration, wird aktiver, wenn Sie nicht erreichen können was sie wollen. Оказывается, что зона поощрения, ответственная за желания, влечение и зависимость, значительно активизируется, когда мы не можем получить желаемого.
Die Konzentration auf gute Regierungsführung hat auch den offenkundigen Vorteil, dass damit das Augenmerk von Reformen hin zu grundsätzlich wünschenswerten Zielen verschoben wird. Акцентирование вопросов управления также помогает направить реформы в сторону изначально желательных целей.
John Maynard Keynes prophezeite in den 1920er Jahren, dass die Konzentration der Menschen auf Geld und Besitz mit zunehmendem Wohlstand ihrer Länder abnehmen würde. Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920-х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!