Примеры употребления "Konservative" в немецком с переводом "консерватор"

<>
Konservative sind sogar dafür bekannt, Traditionen zu erfinden. более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
Ich sage nicht, dass nur Konservative zur Kirche gehen. Я не говорю о том, что только консерваторы ходят в церковь.
Konservative haben eher 5-Grundpfeiler, oder 5-kanalige Moralität. У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Und die Thomas' Ehefrau Ginni ist eine bekannte konservative Aktivistin. А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов.
Konservative, auf der anderen Seite, stehen für Institutionen und Traditionen. Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций.
Westliche Konservative neigen genauso zur schöpferischen Zerstörung wie westliche Liberale: Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
Die große konservative Erkenntnis ist, dass Ordnung schwer zu erreichen ist. Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen. Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Doch auch viele Konservative lehnen seine Wirtschaftspolitik sowie seinen Führungsstil ab. Однако многие консерваторы также не согласны как с его методами экономической политики, так и со стилем управления.
Es war eine konservative Regierung, die Anfang der Sechzigerjahre die Mitgliedschaft zuerst beantragte. Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Der damalige konservative Parteichef William Hague verbannte mich daraufhin umgehend auf eine der Hinterbänke. Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента.
Eine konservative Regierung führte das Vereinigte Königreich im Jahr 1973 in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft. Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Konservative bestehen auf einer vorsichtigeren Herangehensweise, welche die "Schocktherapie" und drastische Experimente wie im nachkommunistischen Osteuropa vermeidet. Консерваторы настаивают на более осторожном подходе, который избегает "шоковой терапии" и решительных перестроек, опробованных в посткоммунистической Восточной Европе.
Konservative Stimmen haben wiederholt angeführt, dass eine Unterstützung Ahmadinedschads sie Wählerstimmen kosten und die Wirtschaftskrise verstärken wird. Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис.
Also selbst, wenn konservative Ökonomen Ausgabenkürzungen verlangen, gibt es starke Kräfte, die in die andere Richtung drängen. Таким образом, даже в то время, когда экономические консерваторы требуют сокращения расходов, существуют мощные силы, толкающие процесс в обратном направлении.
Konservative Stimmen argumentieren genau gegenteilig - dass nämlich die Abschaffung von Artikel 9 genau aus den erwähnten Gründen wichtig wäre. Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам.
Dies ist recht wenig im Vergleich zu den Geldern, die konservative Gruppen in den USA gesammelt und ausgegeben haben. Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы.
Womit wir uns beschäftigen sollten, wenn wir über Konservative nachdenken - außer diesem Fall der 1980er Versammlung - worum es geht ist folgendes: Я хотел чтобы вы задумались в связи с консерваторами - не о республиканской национальной конвенции 1980 года - я хотел, чтобы вы подумали о следующем:
Natürlich konnten Konservative und Republikaner hoffen, dass ihre jeweils eigenen bevorzugten Prioritäten sich auch als bevorzugte Strategie der Regierung erweisen würden. Консерваторы и республиканцы, возможно, надеялись, что их собственные приоритеты лягут в основу предпочтительной стратегии администрации.
Falls der Multiplikator bei 0 liegt, wie dies konservative Ökonomen annehmen, gibt es keine Auswirkungen auf die Produktion, sondern nur auf die Preise. Если значение множителя равно нулю, как считают склонные к консерватору экономисты, то на производство не будет оказано никакого эффекта, эффект будет оказан лишь на цены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!