Примеры употребления "Kongress" в немецком с переводом "конгресс"

<>
dies ist Sache des Kongress. это в компетенции Конгресса.
Und der Kongress unternahm etwas. И Конгресс согласился.
Fatahs Kongress des Status quo Конгресс Фатх по статус-кво
Er gewann schließlich einen Sitz im Kongress. В конце концов, он был избран в Конгресс.
Im Kongress gibt es derzeit zwei Gesetzesvorschläge. В Конгрессе сейчас два законопроекта.
Mission beendet, Kongress bereit, sich hinsichtlich Libyen verständigen Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии
Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung. Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
In Bushs Haushaltsvorlage für den Kongress heißt es: Как изложено в бюджетной заявке Буша Конгрессу:
Der Kongress hat nicht den Mut für ein zweites Konjunkturpaket. У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования.
Der Kongress und die Presse hätten den Präsidenten kontrollieren sollen. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Außerdem bleibt der Wahrer der israelischen Interessen, der amerikanische Kongress, wachsam. Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Könnten wir in diesem Fall wirklich erwarten, dass der Kongress nicht protestiert? Если это произойдет, можем ли мы в действительности ожидать, что Конгресс не будет возражать?
Vor einiger Zeit habe ich vor einer Gemeinsamen Sitzung des Kongress' gesprochen. Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
Die Medienunternehmen also bettelten, insistierten, forderten, dass der Kongress etwas unternehmen möge. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
In den frühen 90ern verabschiedete der Kongress das Gesetz, welches alles ändern würde. В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил.
Doch die USA - oder zumindest der Kongress und die Medien - begreifen das nicht. Но США - или, по крайней мере, Конгресс и СМИ - не понимают этого.
Der Kongress bot uns Gelegenheit, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen. Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.
Es überrascht also nicht, dass die US-amerikanische Öffentlichkeit und der Kongress verärgert sind. Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
Der Kongress würde sich seiner Verantwortung entziehen, wenn er dem Finanzminister einen Blankoscheck ausstellte. Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт-бланш.
Die Partikularinteressen bleiben mächtig, vor allem im Kongress - aber sogar auch im Weißen Haus. Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!