Примеры употребления "Kommunistischen" в немецком

<>
Переводы: все366 коммунистический347 другие переводы19
1848 schrieb er im Kommunistischen Mannifest: В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал:
Die großen kommunistischen Revolutionen, Russland und China usw. Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
Zhao Ziyang war 1989 Generalsekretär der Kommunistischen Partei. В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Ihr energischer Zusammenhalt bedeutete das Ende der kommunistischen Herrschaft. их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму.
Unter den kommunistischen Regimes sind Ideologien völlig instrumentalisiert worden. Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk. Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
einen aufgeklärten Despotismus unter der Führerschaft einer meritokratischen kommunistischen Partei. просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Dieses Szenario steht sicherlich im Widerspruch zur Kommunistischen Partei Chinas. Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
In den Parteistatuten der Kommunistischen Partei Chinas ist Folgendes festgehalten: В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова:
Deutschland reagiert auf die Niedriglohnkonkurrenz aus den ehemals kommunistischen Ländern. В Германии это, прежде всего, было реакцией на конкуренцию со стороны бывших коммунистических стран с низкими заработными платами.
So etwas waren sie nicht gewohnt im kommunistischen 2.0 Vietnam. А они не привыкли к этому в коммунистическом 2.0 Вьетнаме.
Kritiker spotten, dass lokale Funktionäre der Kommunistischen Partei diese Wahlen manipulieren. Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Als Belohnung erhielt er später einen Ministerposten in der kommunistischen Regierung. В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве.
Nun befinden sich die kommunistischen Führer Chinas selbst in der Klemme. Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Kurzum, die ideologischen Überreste der kommunistischen Planwirtschaft sind über Bord geworfen worden. Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
Wenn die Marschierenden Zweifel hatten, überwanden sie diese mithilfe der kommunistischen Propaganda. Если у участников марша и были сомнения, их удалось преодолеть с помощью коммунистической пропаганды.
In der ehemaligen kommunistischen Welt wurden diese Entscheidungen vor 20 Jahren getroffen. Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад.
Die kommunistischen Führer Chinas wissen allerdings noch nicht, wie sie darauf reagieren sollen. Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать.
Für sie ist Polen ein Land geblieben, das vom kommunistischen Sicherheitsapparat beherrscht wird. Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
Zhu berichtete der versammelten kommunistischen Führung, dass er das erste Versprechen eingehalten habe: Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!