Примеры употребления "Kommentars" в немецком

<>
Durch die Wiederholung des geänderten Kommentars hoffte man, die Meinung der Massen zu Gunsten des Kriegs zu verschieben. Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
Wenn wir zum Beispiel den Weg verfolgen, den ein Stück Information zurücklegt, das jemanden dazu bringt, einen Kommentar abzugeben, und wenn wir den Weg dieses Kommentars weiterfolgen, und die ganze soziale Struktur beobachten, die aktiviert wird, und danach wieder zurückkehren, um die Beziehung zu erkennen zwischen der sozialen Struktur und der Information wird eine sehr interressante Struktur sichtbar. Например, если мы отследим путь какой-либо части контента, которая вызвала чей-либо комментарий, а затем проследим путь этого комментария и посмотрим на весь социальный граф, который активизируется, а затем проследим его истоки, чтобы увидеть взаимосвязь между социальным графом и контентом, то мы увидим очень интересную структуру.
Hier kann man Kommentare schreiben. Здесь можно писать комментарии.
Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie. Его комментарий нанес удар ниже пояса.
Es gab keine Balkenüberschriften oder begeisterten Kommentare. Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
Sie gaben nur einige allgemeine Kommentare ab. И выдали мне комментарии общего содержания.
Dies ist einer von ihren Kommentaren darüber. И вот их комментарий в ответ на нашу чрезмерную изнеженность.
Das nächste Mal werden meine Kommentare auf Russisch sein. В следующий раз мои комментарии будут на русском.
So erhalten wir ungefähr drei Milliarden Kommentare pro Monat. Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц.
Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind. Есть комментарии, связанные с этим вопросом.
Verraten Sie uns Ihre Meinung unten in den Kommentaren. Поделитесь с нами своими мыслями в комментариях ниже.
Seine Kommentare kosteten ihn die russische Leserschaft undKolokolmusste eingestellt werden. Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
In Schachmagazinen liest man häufig Kommentare wie diesen von Spitzenspielern: В журналах, посвященных шахматам, часто можно увидеть комментарии от ведущих игроков, такие как:
Jemand hat einfach auf YouTube geschrieben - es war ein YouTube Kommentar: кто-то написал прямо на YouTube - это комментарий на YouTube:
Also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten. Так что тут же появилось множество критических комментариев.
Ich fing nicht damit an, soziale Kommentare über mein Land abzugeben. Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны.
Nachrichten und Kommentare werden mit einem ununterbrochenen Strom politischer Kampagne vermischt. Новости и комментарии смешиваются в непрерывном потоке политической агитации.
Das heißt nicht, einfach Kommentare für einen online veröffentlichten Artikel zuzulassen; Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете;
Ausländer dürfen gerne Kommentare abgeben, aber ihr Rat wird üblicherweise ignoriert. Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован.
Die in diesem Kommentar ausgedrückten Ansichten sind ausschließlich die von Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!