Примеры употребления "Kluge" в немецком с переводом "умный"

<>
Der kluge Mann baut vor Умный человек предусмотрителен
Warum leben kluge Menschen länger? Почему умные люди живут дольше?
Weil Banker kluge Leute sind. Потому что банкиры - умные люди,
Kluge Leute wissen, wie man improvisiert. Умные знают, как импровизировать.
Wir sind vielleicht Feiglinge, aber wir sind kluge Feiglinge. Мы трусы, но мы умные трусы.
Kluge Leute wissen, wann und wie man Vorschriften umgehen muss. Умные люди знают, когда и как быть гибкими.
Das sind kluge Typen - Männer und Frauen - Astronauten, wie ich sagte, Ingenieure. Это умные ребята, мужчины и женщины, астронавты, повторюсь, инженеры.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge Frau bist. С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
Zum Beispiel konzentrieren sich so genannte "kluge Sanktionen" vermehrt auf die politische Führung. Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Angesichts der steigenden wirtschaftlichen und militärischen Macht Chinas war das eine kluge Entscheidung. С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение.
Eine so kluge Frau, wie du es bist, hat keinerlei Grund schüchtern zu sein. Такая умная женщина, как ты, не имеет никаких причин быть застенчивой.
Kluge Regierungen schaffen nicht nur für die Lösung eine garantierte Nachfrage, sondern auch für die Schritte dorthin. Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
Es waren kluge Ärzte und fortgeschrittene Medizin und Chirurgen, die wussten, was mit ihren Händen zu tun ist. Это умные доктора и современная медицина и хирурги, которые знают что делать.
In dieser Wahl fiel auf, dass von intelligente Reden, lebhafte Debatten und kluge Slogans nichts zu bemerken war. На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
Weil wir eine kluge Spezies sind, können wir alle Arten von Systemen erschaffen, die wirklich extrem kompliziert sind. Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне-крайне запутанные,
Kluge Sanktionen können auch speziell auf den Handel mit militärischen Gütern abzielen und die Streitkräfte der Regime davon ausschließen. ``Умные санкции" могут быть также направлены конкретно на торговлю военной продукцией, в результате чего вооружённые силы диктаторских режимов оказываются в изоляции.
Vielleicht sind Sie ja jetzt überrascht zu erfahren, dass kluge Leute mit 120 Dingen in ihrem Kopf noch umgehen können. Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове.
Kluge Sanktionen umfassen die Ablehnung von internationalen Reiseprivilegien für Despoten und ihre Familien und unterwerfen diese Despoten dem Risiko, international verfolgt zu werden. ``Умные санкции" включают запрет на международные поездки для диктаторов и членов их семей, и создание для них угрозы ареста при выезде за границу.
Die Debatte verlagert sich gegenwärtig von der Sparpolitik auf Maßnahmen zur Wachstumsförderung und eine kluge Besteuerung wird unumgänglich sein, um das richtige Gleichgewicht zu finden. Поскольку дискуссия смещается от строгой экономии к мерам, направленным на стимулирование роста, потребуется умное налогообложение для достижения правильного баланса.
Kontextabhängige Intelligenz ist die intuitive diagnostische Fähigkeit, die einer Führungspersönlichkeit dabei hilft, Taktik und Ziele in Einklang zu bringen, um so kluge Strategien in unterschiedlichen Situationen zu entwickeln. Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!