Примеры употребления "Klebstoff" в немецком

<>
Ihr Klebstoff fällt zu unserer vollen Zufriedenheit aus Ваш клей к нашему взаимному удовлетворению не подходит
einem Knopf, zwei Plektren und jeder Menge Klebstoff. кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея.
Designer sind tatsächlich der Klebstoff, der diese Dinge zusammenbringt. Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи.
Aber ich musste es mit Strängen von Klebstoff auftakeln. Но мне пришлось натягивать прожилками клея.
Für den größten Teil meiner Arbeit, benutze ich keinen Klebstoff. Итак, в основном, в моей работе я не использую клей.
Ein Band entsteht und man bekommt diesen sehr starken, kraftvollen Klebstoff. Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей.
Sie haften weder wie ein Klettverschluss noch durch Saugwirkung oder Klebstoff. Они не липнут с помощью липучки или присосок или клея.
Der Kalte Krieg war gewissermassen eine Art Klebstoff, der die beiden Seiten des Atlantik zusammenhielt. Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе.
Indem man Myzelium als Klebstoff verwendet, kann man Stoffe genauso formen wie in der Plastikindustrie. Используя мицелий как клей, можно придавать вещам любую форму, как и в производстве пластмассы.
Dies veranlasste einen Wissenschaftler zur Erklärung, dass altruistische Bestrafung der Klebstoff sein könne, der Gesellschaften zusammen halte. Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества.
Und es war ein Mann, ein chinesische Mann, und er stapelte diese Dinge, nicht mit Klebstoff, auch sonst mit nichts. это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
Das kürzlich in ganz Europa erwachte dringliche Ansinnen, in außenpolitischen Angelegenheiten mit einer Stimme zu sprechen, könnte die nächste Herausforderung sein, aber auch genug Klebstoff bieten, um das Projekt in Gang zu halten. Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.
Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet. Польша обладает таким потенциалом, даже если Германия и остается связующим звеном между Востоком и Западом.
Die Gefahr ist, dass die Parteiführung sich in dem Versuch, der Aushöhlung des Kommunismus entgegenzuwirken, als ideologischem Klebstoff dem Nationalismus zuwendet, was zu einer instabilen Außenpolitik führen könnte - einschließlich etwa eines Konflikts in Bezug auf Taiwan. Опасность состоит в том, что партийные лидеры, стараясь воспрепятствовать эрозии коммунизма, могут обратиться к национализму для идеологического объединения нации, что может привести к нестабильной внешней политике, включая, например, конфликт из-за Тайваня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!