Примеры употребления "Kette" в немецком

<>
Sie gelangen in die Nahrungskette. ПХБ попадают в пищевую цепочку.
Hier offenbart sich einfach die Nahrungskette. Они просто звенья в пищевой цепочке.
Diese andere Beweiskette ist sehr interessant. А здесь другой любопытный пример.
Sie lernen alles über die Nahrungskette. Они изучают цепь питания.
Sie stehen am Anfang von Nahrungsketten. Они в начале пищевых цепочек.
Derartige Kettenreaktionen zwischen den Ländern kommen häufig vor. Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Solche Dinge gelangen in unsere Nahrungskette wegen dieser Blüten. Вирусы попадают в нашу пищевую цепочку из-за скоплений ядовитых веществ.
Und am Ende der Nahrungskette essen wir sie auch. И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их.
Sie müssen zurückgehen und über Ihre eigene Nahrungskette nachdenken. Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Das ist die Grundlage der gesamten Nahrungskette der Arktis, genau hier. Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
Verstehen Sie, wo Sie in der Nahrungskette sind, wo Ihre Nahrung herkommt. Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar". основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Das perfekte Liebesleben - symbolisiert durch die perfekte Kette, mit dem perfekten Diamantring. Безупречное колье и бриллиантовое кольцо символизируют идеальную любовь длинною в жизнь.
Es sieht aus wie eine Perlenkette, drei Perlenketten, um genau zu sein. Это похоже на небольшую нитку жемчуга, на самом деле, три нитки.
Unter solchen Umständen können scheinbar belanglose Ereignisse eine unvorhergesehene und katastrophale Kettenreaktion auslösen. При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
eine Sequenz von Winkeln, oder Drehungen, und man sendet diese Sequenz durch die Kette. последовательность углов или поворотов, и ты посылаешь эту последовательность по шнуру.
Die Profite der Drogenhändler am anderen Ende der Kette werden fast 20 Mal so hoch liegen. Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Und schließlich haben die USA in der Region keine Kette von relativ stabilen abhängigen Staaten mehr. Наконец, США больше не имеют ряда относительно стабильных клиентов в этом регионе.
Die Kette verkauft in ihren 200 Café-Revive-Kaffeestuben bereits ausschließlich Tee und Kaffee mit Fairtraide-Siegel. "Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive".
Es ist eine historische Tatsache, dass Kommunikations- und Massenmedien Kettenreaktionen ermöglichen - Proteste an einem Ort lösen ähnliche Aktionen woanders aus. Средства связи и массовой информации давно сделали возможным так называемый эффект подражания, заключающийся в том, что события в одном месте вызывают такие же события в других местах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!