Примеры употребления "Kampagne" в немецком с переводом "кампания"

<>
Переводы: все193 кампания151 другие переводы42
Wir wissen, dass sie die Kampagne hatten. Мы знаем, что они проводили эту кампанию.
Ich habe keine 15 Millionen für die Kampagne. У меня нет 15-ти миллионов на кампанию.
Die übergeordnete Kampagne war "Gott sei Dank ist Montag". И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Wir brauchen bewusstseinsfördernde coming-out Kampagne für Amerikanische Atheisten. Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Ich habe schon 2,5 Millionen in die Kampagne gesteckt. В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона.
Und ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen. Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren. Мы тратим столько денег, пытаясь повторить эту кампанию.
Bislang blieb Xis Kampagne eine Angelegenheit im üblichen Rahmen mit selektiver Strafverfolgung. До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern. Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Und ich bin nicht verpflichtet, die Kampagne aus eigenen Mitteln zu bestreiten. И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
Geben Sie uns einen Eindruck davon, wieviel die Kampagne im Jahr kostet. Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании.
Erinnern Sie sich an die Kampagne, "Eine Million Hybridautos bis zum Jahr 2015". Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015?
Ich fand heraus, dass das stimmt, als ich weltweit an dieser Kampagne arbeitete. И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Diese Kampagne verfolgte mehrere Ziele, einschließlich der Unterdrückung jeglichen freien und säkularen Gedankengutes. Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления.
Bisher haben bereits mehr als 30.000 Internetnutzer an der Kampagne der Organisation teilgenommen. На сегодняшний день более 30,000 интернет-пользователей присоединились к кампании организации.
Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne. Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Zwei Jahre lang führte die Polizei eine massive Kampagne gegen Frauen und junge Menschen. В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей.
Für uns wurde dies also eine öffentliche graphische Kampagne mit dem Namen "Connect Bertie". Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти".
Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt. Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата.
Manche Leute, die an unserer Kampagne teilnehmen können vielleicht nur eine Stunde por Monat mitmachen. Некоторые из тех, кто сотрудничал с нами в ходе этой кампании, могли посвятить ей лишь час в месяц,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!