Примеры употребления "Kabel" в немецком

<>
Переводы: все39 трос5 кабель3 другие переводы31
Diese Kabel unter Ihrem Schreibtisch. Вот шнуры под вашим столом.
Radio konnte Ton ohne Kabel übertragen. Радио могло передавать сигналы без помощи проводов,
Deshalb waren die Kabel nicht isoliert. Поэтому провода остались неизолированными.
Bremsringe und -kabel benutzen wir oft. Мы часто используем тормозные устройства и канаты.
Und das sogar noch mehr als Kabel. И это уж совершенно точно.
Alle indischen Nachrichtenprogramme wurden aus den Kabelnetzen genommen. С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
Genau da gelangen die Kabel in die Stadt. Вот, где провода приходят в город.
Diese Faser dreht ein Kabel, verbunden mit einer LED. Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel. Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод.
Elektronen zockeln durch das Kabel, ungefähr mit der Geschwindigkeit, sagt man, in der Honig fließt. На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда.
Dieser Fotorahmen hat ein Kabel an der Rückseite, das man in die Steckdose stecken kann. А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку.
Diese Lampenfassung - und so fällt das Kabel immer ab, also habe ich es mit Klebeband fixiert. Этот патрон для лампочек, так что шнур всё время выпадает и мне пришлось его зафиксировать лентой.
Und sie konnten nicht einfach das Kabel herausreissen weil es in eine Lampenfassung im Haus geschraubt war. И невозможно было просто выдернуть шнур питания из розетки, потому что он был ввинчен внутри дома в патрон для лампочки.
Diese über ein Kabel verbundenen Fahrzeuge sind unsere Augen und Hände für die Arbeit auf dem Meeresboden. Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками.
Und noch mehr, er braucht nicht einmal ein Kabel das bis zu einem Kraftwerk reicht, das fossile Brennstoffe verbraucht. И ко всему прочему, этому жуку не нужны провода, идущие к электростанции, сжигающей ископаемое топливо.
Es gibt keinen Mann oder keine Frau, die in der MItte steht und dabei ist, die Kabel zu kappen. Никто не стоит посередине ни мужчина, ни женщина, и никому не преграждает путь.
Ich weiß nicht ob sie es sehen konnten, aber ich war nie in der Lage die Kabel zu isolieren. Я не знаю, смогли ли вы увидеть, но мне так и не удалось сделать изоляцию для проводов.
Dann setzten wir ein Kabel, einen Draht, in die rechte Herzkammer der das Kardiogramm generiert, die Signalspannung aus dem Herzen. Затем, мы провели провод в правый желудочек сердца, с помощью которого получали ЭКГ, основанную на сигнале прямо из сердца.
In Ihrem Haus verlaufen die Kabel in der Wand, vom Lichtschalter zur Verteilerdose an der Decke und von der Verteilerdose zur Glühbirne. В вашем доме провода протянуты в стенах, от выключателя света к распределительной коробке, и от распределительной коробки к лампочке.
Aber es wird einem immer die Illusion vermittelt, dass wenn man diese Lampe kauft, dass man dann in einer Welt ohne Kabel leben wird. Когда вы покупаете лампу, вам всегда кажется, что вы будете жить в мире без проводов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!