Примеры употребления "Küste" в немецком с переводом "побережье"

<>
Vor der Küste Kaliforniens, gibt es das hier. Это с побережья Калифорнии.
Das liegt direkt an der Küste von La Jolla. Это прямо на побережье Ла Хойа.
Ich wuchs in den 70ern an der Küste Englands auf. Я росла на побережье Англии в семидесятых.
Im Jahre 2007 wurden vor der brasilianischen Küste riesige Erdölvorkommen entdeckt. В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии.
Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen. В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение.
Ich finde es irgendwie witzig, sie ist an der sibirischen Küste. Мне кажется забавным то, что он на побережье Сибири.
Die ist ein Bild der Küste, das ich bei einem Überflug machte. Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
Die Air National Guard 109 flog die jüngsten Schiffsladungen Eis zur antarktischen Küste. 109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды,
Das ist die Küste der Bretagne, die von diesem grünen Algenschleim ummantelt ist. Фотография побережья Бретани, окруженное этой зеленой тиной.
Siebenhundert Meilen von der Küste Floridas entfernt liegt einer der ärmsten Orte der Welt. На расстоянии семи сотен миль от побережья Флориды расположен один из самых бедных уголков на планете.
Die Isla San Roque ist eine unbewohnte Vogelkolonie vor der kaum bewohnten mittleren Küste Niederkaliforniens. Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Im November fand das erste gemeinsame Indisch-Chinesische Marinemanöver überhaupt vor der chinesischen Küste statt. А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
Hier ist eine Sammelstelle für Flaschen auf einer abgelegenen Insel vor der Küste von Niederkalifornien. Это хранилище бутылок на отдаленом острове вблизи от побережья Баха Калифорния.
Acht Wochen später verwüstete Wirbelsturm Sandy die Küste von New Jersey und New York City. Через восемь недель ураган "Сэнди" ударил по побережью штата Нью-Джерси и по Нью-Йорку.
Wir fanden unsere erste "Blue Zone" etwa 200 km vor der Küste Italiens, auf Sardinien. Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км от побережья Италии, на острове Сардиния.
Die Gesamtkosten der Piraterie vor der Küste Somalias beliefen sich 2011 auf geschätzte sieben Milliarden Dollar. Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
Die größten Misserfolge in der Entwicklung spielen sich in ländlichen, von der Küste weit entfernten Gegenden ab. Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
An der Küste der indischen Bundesstaaten Andhra Pradesh und Tamil Nadu gingen zirka 30% der Fischereikapazitäten verloren. Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла.
Aber was ist mit der restlichen Küste der Welt, wo es Menschen gibt, die vom Fischfang leben? Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей?
So haben beispielsweise Einwohner und Besucher Hongkong lange Zeit für eine wunderbare Stadt an der südchinesischen Küste gehalten. Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!