Примеры употребления "Jahrzehnt" в немецком

<>
Переводы: все1225 десятилетие1072 другие переводы153
Lateinamerika durchlitt ein verlorenes Jahrzehnt. Латинская Америка потеряла десять лет.
Das ist in nur einem Jahrzehnt. И это всего лишь через 10 лет.
Es durchläuft etwa einmal pro Jahrzehnt eine Krise. Она терпит кризис где-то раз в десять лет.
Saudi-Arabiens Jahrzehnt der königlichen Totenwache ist vorbei. Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось.
Mit Pivot können sie eintauchen in ein Jahrzehnt. С Пивот, вы можете изучить декаду.
Man erwartet eine zusätzliche Milliarde Spieler im nächsten Jahrzehnt. В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров.
Zipcar fing ein Jahrzehnt früher an, im Jahr 2000. Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году.
Wird diese hier in einem Jahrzehnt noch wichtig sein? Будет ли это важно через 10 лет?
Griechenland kann nicht ein Jahrzehnt in einer Depression verharren. Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет.
Fallende Preise lähmen Japans Wirtschaft nun schon seit einem Jahrzehnt. Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
Ein Jahrzehnt später gilt Deutschland als Vorbild für alle anderen. Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных.
Doch das darauf folgende Jahrzehnt hat diese Überschwenglichkeit Lügen gestraft. Однако, десять лет спустя этому счастливому состоянию пришел конец.
Der Nationalismus nimmt in China seit einem Jahrzehnt beständig zu. Националистические настроения росли в Китае на протяжении десяти лет.
Vor einem Jahrzehnt war eine solche Welt nur ein Traum. Такой мир был только мечтой еще десять лет назад.
Trotzdem beanspruchte der Übergang in beiden Ländern nahezu ein Jahrzehnt. И даже в этих условиях переходный период занял почти десять лет.
Und genau dieser Impfstoff war fast ein Jahrzehnt zuvor hergestellt worden. И эта вакцина была сделана почти 10 лет назад.
So priesen sie sich selbst vor einem Jahrzehnt im Internet an. Так они рекламировали себя десять лет назад в интернете.
Die Iraker empfinden es nach einem Jahrzehnt des Krieges möglicherweise genauso. Возможно, иракцы после десяти лет войны чувствуют то же самое.
Und ich finde, er lag richtig damit, vor fast einem Jahrzehnt. И это было подмечено десять лет назад.
ein Jahrzehnt später war der Anteil der entwickelten Länder auf 76% gefallen. десять лет спустя доля развитых стран сократилась до 76%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!