Примеры употребления "Investitionen" в немецком

<>
Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
Lateinamerika verliert das Rennen um Auslandsinvestitionen Отставание в гонке за иностранными инвестициями
Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht. Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Insgesamt kommen Investitionen in die Ausrottung der Kinderlähmung jedem zugute. В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем.
Die meisten sind inzwischen verschwunden und mit ihnen Investitionen in Milliardenhöhe. С тех пор большинство из них завершило свою деятельность, похоронив миллиарды долларов, которые были в них вложены.
Durch ihre Investitionen und Verbesserungen würden sie zudem das Grundkapital erhöhen. Инвестируя и развиваясь, они приумножат основной капитал:
und die Investitionen würden nicht durch Turbulenzen an den Finanzmärkten beeinträchtigt. а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
Auf die EU entfallen 75 Prozent der Auslandsinvestitionen in der Türkei. В настоящее время Евросоюз обеспечивает 75% иностранных инвестиций в турецкую экономику и получает примерно половину ее экспорта и обеспечивает половину въездного туризма.
Aber würden staatliche Investitionen ebenso immer wieder gute neue Möglichkeiten bieten? Но будут ли подобным образом хорошие возможности восстановлены для государства?
Dadurch wurden Investitionen gefördert, die ihrerseits wiederum zu Produktivitätszuwächsen und Wirtschaftswachstum führten. Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства.
Man muss der Türkei ihre jüngsten, umfangreichen Investitionen in nachhaltige Technologien zugutehalten. К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии.
Andere Auslandsinvestitionen blieben aus, weil Schewardnadse seine Augen vor der Korruption verschloss. Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию.
Tatsache ist, dass ich Investitionen in Forschung und Entwicklung seit Jahren befürworte. На самом деле, я выступал за расходы на проведение научно-исследовательских работ много лет.
Noch im Jahr 2001 kamen nur 5% dieser Investitionen aus Nicht-OECD-Ländern. Еще в 2001 году только 5% ПИИ поступало из стран, не входящих в ОЭСР;
Auch auf anderen Reformfeldern - Finanzen, Arbeitsmärkte, Investitionen aus dem Ausland, Steuerreform - besteht Handlungsbedarf. Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа.
Wir möchten also Profite sehen inklusive positiver sozialer und ökologischer Auswirkungen unserer Investitionen. Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Auslandsinvestitionen von innerhalb oder außerhalb der Region haben die Struktur der heimischen Wirtschaften verändert. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Diese Haltung richtet sich nicht gegen Investitionen, sondern ist Ausdruck des Engagements für Entwicklung. И это не анти-инвестиционный поступок, это поступок, направленный на развитие.
In den Bereichen Verbrauchervertrauen, langfristige Investitionen und Personaleinstellungen gab es allerdings noch keinen Rückschlag. И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
Vielfach wurden rechtliche Bestimmungen gelockert oder neue institutionelle Mechanismen geschaffen, um Investitionen zu erleichtern. Во многих случаях именно ответственные лица устраняли правовые препятствия или создавали новые институциональные механизмы для облегчения и содействия инвестиционной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!