Примеры употребления "Innerhalb von" в немецком

<>
Переводы: все252 в течение99 в пределах7 другие переводы146
Das passierte innerhalb von 600 Mikrosekunden. Вот что случилось за 600 микросекунд.
Das passierte innerhalb von Minuten - 20 Minuten. В минутах это было - 20 минут.
Und innerhalb von 72 Stunden starteten sie Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
Innerhalb von zwei Wochen haben sie ihn gefunden. Они нашли его за две недели.
Also, das ist der Unterschied innerhalb von Tansania. Итак, такова разница в Танзании.
innerhalb von 40 Jahren werden es vier sein. Через 40 лет, отношение будет 1:4
Man klettert wieder hinauf innerhalb von 24 Stunden. и снова поднимаетесь вверх - и так круглые сутки.
Und innerhalb von 48 Stunden wurde er verhaftet. А через 48 часов он был арестован.
Und innerhalb von sechs Monaten werden sie zu Solaringenieuren. Через шесть месяцев они могут стать инженерами по солнечной энергии.
Innerhalb von wenigen Wochen war sie die größte Gruppe. Через несколько недель после ее создания, она стала самой большой группой.
"Die innerhalb von fünfzehn Jahren erzielten Fortschritte sind beträchtlich." "За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Und innerhalb von 24 Stunden, hatten sie seinen Namen. И через 24 часа у них было его имя.
Ich habe den Roman innerhalb von drei Tagen durchgelesen. Я прочитал роман за три дня.
Und innerhalb von eineinhalb Stunden hatte ich 150 Antworten. И за полтора часа я получила 150 ответов.
Und die industrielle Revolution begann innerhalb von einem Jahr. И меньше чем за год началась индустриальная революция,
Ich musste 22,5kg innerhalb von drei Monaten abnehmen. Мне пришлось сбросить 23 кг за три месяца.
Innerhalb von zwei Tagen musste die Brücke geschlossen werden. Через два дня мост был закрыт для публики.
Das gilt größtenteils auch für die Verhältnisse innerhalb von Ländern. То же самое происходит и внутри отдельных стран.
Und innerhalb von ein paar Wochen hatte ich dieses Behandlungsschema angetreten. И через несколько недель я стал проходить этот курс.
Und innerhalb von sechs Monaten hat er eine vollkommene Genesung erlebt. И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!