Примеры употребления "Individuen" в немецком

<>
Переводы: все121 индивидуум39 особь8 индивид5 другие переводы69
Hier eine kleine Karikatur einer Million Individuen. Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей.
Aber dies galt nicht nur für Individuen. И этим пользовались не только обыкновенные пользователи,
Also, wir haben gerade alle acht Individuen erwischt. Отлично, мы займем всех восьмерых.
Also, diese zwei Individuen haben verschieden viele Freunde. Что ж, у этих двух студентов разное число друзей -
Aber profitieren alle Individuen davon, Entscheidungen so entgegenzutreten? Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
Diese Realitäten werden separat von jedem der Individuen erfahren. Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte. И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
Nicht die Nationen haben potenziellen Zugang zur Massenvernichtung, sondern Individuen. Теперь уже не государства, а отдельные индивиидумы имеют потенциальный доступ к оружию массового уничтожения.
Länder, Regionen, Städte, Organisationen, Unternehmen und Individuen überall auf der Welt. страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире.
Tausende von Individuen und Organisationen teilen ihr Wissen und ihre Daten online. Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
Solche Individuen sollten keine Schlüsselrolle beim Schutz des Vermächtnis der Natur spielen. Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
Manche der Dinge, die sie heraus fanden, fanden manche dieser Individuen heraus. И некоторые из вещей, к которым они пришли, пришли некоторые из них.
Sind wir diese Individuen die hungrig nach Neuem, hedonistisch, und egoistisch sind? Гедонисты, прибывающие в вечном поиске новшеств, конченные эгоисты?
Wann sollten Individuen das Recht haben, ein solches Fossil zu kaufen und zu verkaufen? В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое?
Von diesen eine Million Individuen sind die meisten gesund, und einige werden krank sein. Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны.
Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
Ganze Populationen sind in dieser Hinsicht wirksamer als einzelne Individuen und Ökosysteme besser als Populationen. Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Schriftsteller werden nicht als kreative, eigenständige Individuen angesehen, sondern als die Repräsentanten ihrer jeweiligen Kultur. Писателя не видят, как индивидуальность саму по себе, но как представителя своей культуры.
Eine von ihnen ist es einfach Vertrauen zu gewinnen von Individuen mit denen wir zusammenarbeiten. Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований.
Man könnte auch sagen, daß die Vorlieben des Individuums von denen gewisser anderer Individuen beeinflußt wurden. Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных "других".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!