Примеры употребления "Indischen" в немецком

<>
Переводы: все402 индийский295 индийско1 другие переводы106
Aber ich trat der indischen Polizei bei. Но я поступила на службу в полицию.
Die Raqs sind momentan die Avantgarde der indischen Medienkunst. На сегодняшний день, художники Raqs возможно главные представители мультимедийного искусства в Индии,
Der ausländische Kapitalanleger wird natürlich seine indischen Aktien abstoßen. Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
Viele geeignete Reaktionsmöglichkeiten bleiben der indischen Regierung allerdings nicht. Однако выбирать Индии не из чего.
Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives: Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная:
Nun, das ist etwas, das wir auf indischen Straßen immer sehen. Ну а вот собственно то, что мы можем наблюдать на улицах Индии, каждый день.
Die EU ist fest entschlossen, sich in den indischen Boom einzuklinken. ЕС во что бы то ни стало хочет участвовать в подъеме Индии.
Also ging ich in die Lobby und sah diesen indischen Typen. Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
2030 wird voraussichtlich 70% des indischen BIPs in den Städten erwirtschaftet. К 2030 году 70% ВВП Индии будет создаваться в ее городах.
Ihrer Krönung zogen die indischen Wähler allerdings die Wiedereinsetzung der Gandhis vor. Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди.
Sogar in den indischen Slums gehen 50% der Stadtkinder in private Schulen. В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Das war der Grund, warum ich als Frau der indischen Polizei beitrat. Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии.
Jetzt wurde bekannt, dass dem von PriceWaterhouseCoopers geprüften indischen Unternehmen Satyam Milliarden fehlen. Сейчас после аудиторской проверки "Saytam" в Индии, проведенной "PriceWaterhouseCoopers" была обнаружена недостача миллиардов наличных денег.
Akihitos Reiseplanung steht in krassem Widerspruch zu der des indischen Premierministers Manmohan Singh. Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий.
Die eine ist Education Access for All, welches Schulen in indischen Kleinstädten aufbaut. Одно из них, "Education Access for All", создает школы в провинциальной Индии.
Eines, die rote Linie, ist das Verhältnis von britischem zu indischen pro Kopf Einkommen. Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
Viele der indischen Probleme sind mit der Ideologie verbunden, der Kasten und anderer Dinge. Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Zweitausend Jahre lang mussten sie sich gegen Angriffe der expansionistischen Tamilenkönigreiche des indischen Festlands verteidigen. На протяжении двух тысяч лет им приходилось защищаться от нападений со стороны преследующих экспансионистские цели тамильских королевств с материковой части Индии.
Dies wird speziell bei Diskussionen um die Ursprünge und das Wesen des indischen Kastensystems deutlich. И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
In den oben erwähnten fünf Bundesstaaten leben 45% der indischen Bevölkerung und 56% der Armen. В этих пяти бедных штатах проживает 45% всего населения Индии и 56% бедного населения страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!