Примеры употребления "Hand" в немецком

<>
Переводы: все1078 рука627 вручную25 кисть5 другие переводы421
Da ist ein Holzfäller, der seine Axt in die Hand nimmt und ein Holzstück auseinander hackt, und die gesamte Galaxie ist ein Atom in dieser Axt. В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора.
Und es ist dezentral ausgerichtet - in einer Zeit, in der die Welt den Versprechen ihrer Führer mit Skepsis begegnet und die Menschen erkennen, dass sie selbst die Dinge in die Hand nehmen müssen. Также он распространяется во время, когда мир скептично относится к обещаниям лидеров, и люди понимают, что им придется действовать самостоятельно.
Die Hand gegen den Computer. Ручная работа или компьютер.
"Ein Spatz in der Hand." "Бери то, что тебе дают ."
Millionen und Abermillionen von Papierhandtüchern. Это эквивалент многих миллионов салфеток.
Sie mussten ihre Handgelenke aufgeben. Они должны были распрощаться с кистями своих рук.
Es ist alles in chinesischer Hand." И китайцы полностью соответствуют этим условиям".
Die Schlussfolgerungen liegen auf der Hand. Выводы лежат на поверхности.
Die Pferde sind alle vollständige Handarbeit. Лошадей делают полностью вручную.
Die Antwort liegt auf der Hand: Ответ очевиден:
Kunstreiche Hand geht durchs ganze Land Ремеслу везде почёт
Die Herausforderung liegt auf der Hand. Задача ясна.
Können Sie das per Handzeichen bestätigen? Может, по-быстрому проголосуем?
Sie sind alle per Hand gemacht. Это все ручная работа.
Die Konsequenz liegt auf der Hand: Смысл ясен:
Zum Glück war Hilfe zur Hand. К счастью, помощь не пришлось долго ждать.
Es konnte Toms Hand selbst sein. Она может быть и Тома.
Das Paradoxon liegt auf der Hand: Парадокс очевиден:
Das liegt auf der flachen Hand Это очевидно
Die Ursache liegt auf der Hand: Причина очевидна:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!