Примеры употребления "Höhen" в немецком

<>
Переводы: все215 высота94 размер60 другие переводы61
Die Arbeitslosigkeit stieg in ungeahnte Höhen. Усилилась безработица.
Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser. У меня есть и звуковой альтиметр.
Das Leben hat seine Höhen und Tiefen. В жизни бывают свои взлёты и падения.
Wir bringen die Kraftstoffeffizienz in unerreichte Höhen. Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива.
Meine einzigen Instrumente sind Höhenmesser und Zeit. Мои единственные инструменты - альтиметр и время.
Die Friedenssicherung hatte ihre Höhen und Tiefen. Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Die Haushaltsdefizite sind auf unhaltbare Höhen gestiegen. Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Nach dem Höhenflug kommt allerdings der Fall. Однако всё имеет свои последствия.
Die Haushaltsdefizite der Regierungen steuern in astronomische Höhen. бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
Eine Architekturgeschichte mit Höhen, Tiefen und Happy End: Архитектурная история со взлетами, падениями и счастливым концом.
Das Rechtsbewusstsein in der Gesellschaft stieg in beispiellose Höhen. Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня.
Und Musik hat einen Rhythmus, hat Höhen und Tiefen. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
"Im Kreis Šumperk verbleiben in den Höhenlagen noch Schneereste. "На возвышенностях Шумперка лежат остатки снега.
Die dadurch entstehenden Kosten und der Schaden erreichen beträchtliche Höhen. Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб.
Das Leben des Netzwerks hat bereits Höhen und Tiefen gehabt. Жизнь сети уже пережила взлеты и падения.
Der argentinische Fußballstar hat sich beinahe in diese erhabenen Höhen aufgeschwungen. Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
Die beschriebenen Höhenflüge und Abstürze haben eine große Umverteilung von Vermögen verursacht. Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
Sie ist, wie ich heute weiß, psychisch krank, mit Höhen und Tiefen. Как я сейчас понимаю, она была, что называется, умственно отсталой иногда соображала лучше, иногда хуже.
Ähnliche Höhenflüge und Abstürze der Aktienmärkte haben sich in vielen weiteren Ländern ereignet. Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах.
Die Zuordnung der Teilnahme an den Geschichten wird durch die Höhen und Tiefen bestimmt. Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!