Примеры употребления "Großteil" в немецком

<>
Переводы: все401 большинство79 другие переводы322
Ein Großteil der Automobilindustrie ist pleite. Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась.
Der Großteil der Erde ist Meerwasser. Большая часть поверхности планеты - воды мирового океана.
Sie simuliert einen Großteil der Physik, ja. Да, с точки зрения физики, конечно.
Reichere Länder verursachen den Großteil der Umweltschäden. Богатые страны - основные виновники загрязнения.
Bush trägt dafür einen Großteil der Verantwortung. Буш несет большую долю ответственности за это.
Das wird einen Großteil der Gegner hinwegfegen. Это разуверит большую часть оппозиции.
Ein Großteil der Studenten kam von der Westküste. Большая часть студентов прибыла с западного побережья.
Der Großteil dieses Aderlasses wird durch Schulden geschürt: Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Aber Obama trägt einen Großteil der Schuld selbst. Но и сам Обама несет большую часть вины.
Das nahm der zweistündigen Erzählung einen Großteil der Spannung. После чего дальнейший рассказ о ходе игры был уже не таким интересным.
Ein Großteil der Schulden wäre ohnehin nicht zurückgezahlt worden. большая часть долга не была бы погашена в любом случае.
Amerikas Erfolg beruht zu einem Großteil auf dieser Denkart. Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
Aber zum Großteil sind wir vom Pökeln zum Erschöpfen übergegangen. Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
Und dem widme ich zur Zeit den Großteil meiner Energie. И это то, чему я отдаю большую часть сил.
Die Ursache all dessen ist zu einem Großteil großangelegte Korruption. Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
Organisierte Verbrecher führen einen Großteil der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst. Большая часть информации просто не регистрируется.
Den Großteil des Sauerstoffs in der Atmosphäre erzeugen die Meere. Большая часть атмосферного кислорода рождается в океане.
Nächstes Jahr feiern wir 60 Jahre Frieden in einem Großteil Europas. В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
Unsere rechte Hirnhälfte ist anscheinend wo ein Großteil dieser Musterhaftigkeit vorkommt. Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!