Примеры употребления "Gespräch" в немецком с переводом "разговор"

<>
Das Gespräch wurde immer lebhafter. Разговор становился всё оживлённее.
Gut Gespräch kürzt den Weg В разговорах время бежит незаметно
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr. У меня с ней был долгий разговор.
Das Gespräch ging wieder zum Thema zurück. Разговор вернулся в нужное русло.
Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren. Он не мог сосредоточиться на разговоре.
Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet. Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert! Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an. Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Inzwischen ist auch die Überwachung der Wasserqualität im Gespräch. В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen. Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей.
Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren. Через минуту я начал терять интерес к разговору.
Ich saß am Ende des Tisches, ohne auf ihr Gespräch zu achten. Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор.
Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen. Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
Es gibt eine wunderbare Geschichte über ein Gespräch mit einem Dorfbewohner in Indien. Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии.
"Das kann bedeuten, dass man früher als erwartet ein Gespräch führen muss", riet Kaplowitz. "Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор", - объяснил Капловитц.
Wir sind zu jeder Zeit für das Gespräch bereit, um alle Details zu klären Мы в любое время готовы к разговору, чтобы выяснить все детали
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только "да" и "нет".
Sie legte dennoch ihren Mantel ab und schien zu einem kurzen Gespräch bereit zu sein. Тем не менее она сняла свое пальто и, казалось, была готова к короткому разговору.
Bitte vereinbaren Sie einen Termin, damit wir uns ganz dem Gespräch mit Ihnen widmen können Пожалуйста, согласуйте время встречи с тем, чтобы мы могли уделить достаточно времени для нашего разговора
Sprecht mit einem Läufer, und mit Sicherheit dreht sich das Gespräch nach 30 Sekunden um Verletzungen. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!