Примеры употребления "Geschichten" в немецком

<>
Переводы: все2210 история2067 сюжет9 другие переводы134
Wir brauchen dringend neue Geschichten. Нам крайне нужны новые сказки.
All die Geschichten waren verwirrend. Новости были путаные.
Wir hatten Geschichten wie "Die Siebenmeilenstiefel": В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах.
Ich habe eine Menge Geschichten geschrieben. Я написал много рассказов.
Geschichten können die Würde eines Volkes brechen. Рассказами можно сломить достоинство людей.
Und wir erfahren von ähnlichen Geschichten weltweit. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Ich könnte Ihnen hunderte solcher Geschichten erzählen. я сама могу рассказать их сотни.
Ob diese Geschichten stimmten oder nicht, ist irrelevant. Не имеет значения, насколько правдивы были эти разговоры.
Und zum grössten Teil werden die Geschichten wiederverwendet. И даже рассказы по большей части те же.
Und darum geht es beim Schneiden von Geschichten. Вырезание из бумаги как раз об этом.
Und allen diesen Geschichten hört man gleichzeitig zu. И все эти голоса слышны одновременно.
Aber Geschichten können diese gebrochene Würde auch wiederherstellen. Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Denn ich glaube, dass Geschichten hierfür entscheidend sind. потому что для Переходного периода образные сценарии
Regierungen sind nicht sehr gut in Geschichten erzählen. Правительства не очень успешно создают образы.
JERUSALEM - Israel ist eine der größten Erfolgsgeschichten der Moderne. Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности.
Geschichten wurden benutzt um zu enteignen und zu verleumden. Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства.
Vielen Dank, dass ich heute diese Geschichten erzählen durfte. Спасибо, что позволили мне рассказать вам об этом.
Allerdings ist es schwierig, viele weitere Erfolgsgeschichten zu finden. Но трудно найти много других примеров его успеха.
Wir sprechen auf Geschichten besser an als auf Daten. Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
Es werden uns Geschichten eingetrichtert, die vorgefassten Denkmustern entsprechen. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!