Примеры употребления "Genügend" в немецком

<>
Werde ich nicht genügend Geld verdienen? Буду ли я зарабатывать достаточно денег?
Wir haben nicht genügend Zeit. Нам не хватает времени.
Ich habe nicht genügend Geld, um zu verreisen. У меня не достаточно денег для путешествия.
Mal sehen, ob unsere Autos noch genügend Benzin haben. Посмотрим, есть ли в наших машинах достаточно бензина.
Hat es genügend Land für sie? Достаточно ли земли для них?
Es gibt mehr als genügend Universitätsabsolventen. Выпускников колледжей у нас хватает.
Ich habe nicht genügend Geld für eine Reise. У меня не достаточно денег для путешествия.
Es gibt schon ohne ihn genügend Kummer in diesem Land. В Аргентине достаточно печали и без него.
Und ich habe nicht genügend Zeit, um über sie alle zu sprechen. И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них.
Und ich hatte nicht genügend Zeit dafür. У меня просто не хватило времени,
Jeden Tag sterben Patienten, weil nicht genügend dieser Organe im Umlauf sind. Ежедневно пациенты умирают, потому что у нас нет достаточно этих органов.
Die Banken in Italien, Spanien und anderswo vergeben nicht genügend Kredite. Банки в Италии, Испании и других странах не в состоянии кредитовать в достаточных размерах.
Wir würden nicht in der Lage sein, genügend Essen anzubauen oder zu finden. Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
Und im Moment sind nicht genügend Organe im Umlauf. И на данный момент на всех органов не хватает.
PPP und PML-N verfügen über genügend Stimmen, um eine Einheitsregierung zu bilden. У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
Ägypten kann seine Hochschulabsolventen nicht länger mit genügend staatlichen Stipendien in Form von Beamtenposten versorgen. Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
Ban seinerseits hat die Mitgliedsstaaten offen dafür getadelt, ihm nicht genügend Mittel zur Verfügung zu stellen. Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Es werden nicht genügend Zelte, Decken und warme Kleidung geliefert. Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
Doch ist es dem Bildungssystem nicht gelungen, genügend Arbeitskräften die notwendige Ausbildung zukommen zu lassen. Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования.
Ich hatte genügend voraufgezeichnete Sendungen, um mich über sechs Wochen OP und anschließende Erholung zu retten. Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!