Примеры употребления "Geht" в немецком с переводом "идти"

<>
Hierum also geht es nicht. Так что речь идет не об этом.
Er geht in die Buchhandlung. Он идёт в книжный магазин.
es geht bunt übereck her там все идет вверх дном
Er geht in den Laden. Он идёт в магазин.
Jemand geht durch den Wald. Кто-то идёт по лесу.
Zurzeit geht es um Syrien. В настоящий момент речь идет о Сирии.
Es geht um Unternehmen wie Vonage. Речь идёт о таких компаниях, как "Vonage".
Und dann geht das noch weiter. Затем автор идет еще дальше.
es geht alles nach der Schnur все идет как по маслу
Im Dienstleistungssektor geht es um Qualitätsverbesserung. В сервисной экономике речь идет об улучшении качества.
Ich habe vergessen, worum es geht. Я забыл, о чём шла речь.
Sie geht manchmal im Park spazieren. Она иногда идёт гулять в парк.
Wirtschaftsnobelpreisträger Paul Krugman geht noch weiter. Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше.
Hier geht es um eine Abenteuerreise Речь идёт о поездке с приключениями.
Es geht darum wie man Probleme angeht. Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
Ich denke, darum geht es hier besonders. Я думаю, именно об этом в основном и шла речь.
Es geht nicht um Dokumentation und Vertrag. Речь не идёт о документации и контракте.
Es geht um ein sehr wichtiges Thema. Речь идёт об очень важном вопросе.
Er geht zu Fuß in die Schule. Он идёт в школу пешком.
Der Student konnte verstehen, worum es geht. Студент мог понять, о чем идет речь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!