Примеры употребления "Gehören" в немецком

<>
Sie gehören zur modernen Demokratie. Они - часть современной демократии.
Sie gehören in die Kunstabteilung." Тебе бы перевестись на факультет искусств".
Sie gehören mir, kleiner Mann. Дорогой, ты мой!
Weil Landwirtschaft und Städte zusammen gehören. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны.
In Wahrheit gehören die beiden zusammen. На самом деле одно должно сочетаться с другим.
Widrigkeiten gehören einfach zu unserem Leben. Это - часть нашей жизни.
Denn Meetings gehören nicht zur Arbeit. Потому что собрания - это не работа.
Dazu gehören Massagen, Tanzen und Beten. Включая массаж, танцы и молитвы.
Renditevorgaben von 20% gehören der Vergangenheit an. Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
Männer gehören offensichtlich nicht in die Schulen. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Unser Schicksal und das Meer gehören zusammen. Наша судьба и океан это единое целое.
die Erde soll nicht einem allein gehören." земля никому не должна достаться."
Natürlich gehören zu einem solchen Spiel immer zwei. Конечно же, для танго нужны двое.
Fast alle namhaften Distributoren gehören zu unseren Lieferanten Почти все известные дистрибьютеры входят в число наших поставщиков
Die meisten Ukrainer möchten unbedingt zu Europa gehören. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren. Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an. Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю.
Chinas Kohlebergwerke gehören zu den gefährlichsten Arbeitsplätzen der Welt. Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Heute gehören der ägyptischen Armee 400.000 Soldaten an. Сегодня армия насчитывает около 400 000 солдат.
Dazu gehören hoch verschuldete Institutionen, Kapitalbewegungen und offshore Finanzplätze. И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!