Примеры употребления "Gegen" в немецком

<>
Переводы: все4016 против1431 около39 другие переводы2546
Sie sind gegen die Halsrötung Они против покраснения горла
Ich bin gegen sechs aufgestanden. Я встал около шести.
Wir sind gegen diesen Plan Мы против этого плана
Er kam gegen zwei Uhr. Он пришел около двух.
Zypern kämpft gegen den drohenden Staatsbankrott. Кипр борется против угрозы национального банкротства.
Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen. Обычно я ложусь спать около одиннадцати.
Alle Studenten waren gegen den Krieg. Все студенты были против войны.
Ich ging gegen zehn Uhr schlafen. Я пошёл спать около десяти часов.
gegen jeden Erregertyp gibt es eigene Arzneimittel против каждого типа возбудителей имеется собственное лекарство
Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen. Я позвоню тебе около 5 часов.
Es ist ein Kampf aller gegen alle. Это борьба всех против всех.
Im vergangenen Januar wurden koordinierte Autobombenangriffe gegen sechs Kirchen in Baghdad und Kirkuk verübt; В январе скоординированные взрывы начиненных взрывчаткой автомобилей были проведены около шести церквей в Багдаде и Киркуке;
Wer nicht für uns ist, ist gegen uns. Кто не с нами, тот против нас.
Wie die Polizei mitteilte, entzündete sich gegen 12.00 Uhr bei Schweißarbeiten in der Tiergartenstraße Baumaterial. Полиция в своем заявлении сообщила, что около 12:00 на Тиргартенштрассе во время сварочных работ загорелись строительные материалы.
Australierin legt Berufung gegen Gefängnisstrafe in Thailand ein Австралийская женщина подает апелляцию против тюремного срока в Таиланде
Entweder du bist bei mir, oder du bist gegen mich. Или ты со мной, или ты против меня.
Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden. Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас.
Ich habe überhaupt nichts gegen Menschen, die nicht nur in der Gegenwart leben. Ничего не имею против людей, которые живут не только в настоящем.
Der Kampf gegen Korruption fordert uns, unsere Familien, Freunde und sogar unsere Kinder. Битва против коррупции требует отдачи от нас самих, наших семей, наших друзей и даже наших детей.
Es hängt zusammen mit der Abwägung der Kraft anderer Beweise gegen sie und den statistischen Beweisen. Она зависит от веса остальных улик против нее по отношению к весу статистических рассуждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!