Примеры употребления "Gefahren" в немецком

<>
Tom ist gestern nach Boston gefahren. Том вчера уехал в Бостон.
Zudem werden viele andere Gefahrenquellen unterschätzt: И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Wir sind in ein Gebiet gefahren. Мы пошли и осмотрели площадку.
Das Fahrzeug wurde privat von mir gefahren На транспортном средстве я совершал частные поездки.
Man fliegt, wenn man sonst gar nicht gefahren wäre. люди летают тогда, когда в любом случае не предприняли бы поездку на автомобиле.
Er ist gestern mit dem Auto nach Paris gefahren. Вчера он выехал в Париж на машине.
Ohne sorgfältige Entflechtung birgt dieser verworrene, dreiseitige Konflikt einige Gefahren. Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
Als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an. Когда мы уехали отдыхать, пришло письмо.
Wie viele Leute von Ihnen sind schon einmal per Anhalter gefahren? Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом?
Wir haben auch gedacht, dass dieser Roboter uns vor Gefahren warnt. Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни
Und manche Leute sind schon immer meilenweit gefahren, um darin zu schwimmen. И люди приезжали со всех окрестностей, чтобы искупаться в нём.
Wir sind durch Städte gefahren, wie zum Beispiel hier in San Francisco. Мы испытывали машину в городах, таких как Сан Франциско, где мы сейчас.
Wie viele Leute sind in den letzten 10 Jahren per Anhalter gefahren? А сколько людей путешествовало автостопом за последние 10 лет?
Wenn einfache Leute dieses historische Ereignis beobachten wollen, müssen sie mit Bussen dorthin gefahren werden. Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
Ich habe heute die unglaublichste Geschichte gehoert, als ich mit dem Zug hierher gefahren bin. Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда.
Dann haben sie zwei gepanzerte Truppentransporter entführt und sind mit ihnen zur israelischen Grenze gefahren. Затем они угнали два БТРа и помчались к границе с Израилем.
Die Zinsen liegen für beide Länder bei 6-7% (was allgemein als Gefahrenzone angesehen wird). Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Bisher ist die Bush-Administration mit ihrer Politik der "Tough Love" gegenüber China nicht schlecht gefahren. До настоящего времени администрация Буша не имела проблем, проводя свою политику "суровой любви" в отношении Китая.
Es gelingt ihm gleichzeitig, die Einwohner sechs armer Länder zu übervorteilen und US-Arbeiter Gefahren auszusetzen. Его авторы умудрились одновременно ограбить народ шести бедных стран и нанести ущерб работникам, живущим в США.
Vor dem Amtsgericht Colchester bekannte sich Howie schuldig, ohne die nötige Sorgfalt und Aufmerksamkeit gefahren zu sein. В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!