Примеры употребления "Gefängnisses" в немецком

<>
Dies ist ein Photo einer Weiterbildung innerhalb des Gefängnisses. Вы видите, люди учатся в тюрьме.
Stufe Eins ist ganz wörtlich die Kultur der Gangs und die Kultur des Gefängnisses. Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.
Zwei Monate davor, wurde McCotters private Gefängnisfirma vom US-Justizministerium aufgrund nachlässiger Beaufsichtigung und Misshandlung von Insassen eines Gefängnisses in New Mexico vorgeladen. Двумя месяцами раньше частная тюремная компания МакКоттера была упомянута Департаментом юстиции США в связи с небдительным контролем и жестоким обращением с заключенными в тюрьме в Нью-Мексико.
Als Insasse eines ägyptischen Gefängnisses habe ich sie mit meinen Mitgefangenen diskutiert, von denen viele als Anhänger der islamischen Bewegung in Ägypten inhaftiert worden waren. Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
Während seiner ersten Wochen im Amt hat er angefangen, seine Wahlkampfversprechen zu erfüllen, indem er einen umfangreichen Plan zur Anregung der Wirtschaft skizzierte, die Schließung des Gefängnisses in der Bucht von Guantánamo anordnete, für neue Maßstäbe in Bezug auf Treibstoffeffizienz zum Einsparen von Energie eintrat, al-Arabija ein Interview gewährte und einen erfahrenen Sonderbeauftragten in den Nahen Osten sandte. В течение своих первых недель пребывания в новой должности он начал выполнять обещания, данные во время избирательной кампании, приступив к разработке масштабного плана экономического стимулирования, издав указ о закрытии тюрьмы в бухте Гуантанамо, утвердив новые стандарты экономии топлива с целью повышения уровня энергосбережения, дав интервью телеканалу Аль-Арабия и направив верховного эмиссара на Ближний Восток.
Das Gefängnis war meine Universität. Тюрьма была моим университетом.
Die meisten Überlebenden siechen im Gefängnis dahin. Большинство тех, кто выжил, томятся в тюремном заключении.
Mein Verantwortungsgefühl ist ein Gefängnis. Чувство ответственности - моя тюрьма.
Verhaftungen wurden durchgeführt und einige Täter zu Gefängnisstrafen verurteilt. Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению.
Mein Ehemann sitzt im Gefängnis. Мой муж сидит в тюрьме.
Er wurde vom Liverpooler Crown Court zu drei Jahren Gefängnis verurteilt Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Gefängnisse werden für Besucher geschlossen. Тюрьмы закрыты для посетителей.
Bereits im April waren alle zu 14 bis 27 Jahren Gefängnis verurteilt. К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
Ich bin ins Gefängnis gegangen - schwierig. Я был в тюрьме - это трудно.
Der Unterschied besteht darin, dass für Ordnungswidrigkeiten Geldstrafen vorgesehen sind, für strafrechtliche allerdings Gefängnisstrafen. Разница заключается в том, что наказанием за административный проступок является штраф, а не тюремное заключение.
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Letzten Donnerstag verurteilten mich die Richter am indonesischen Zentralgericht in Jakarta zu einem Jahr Gefängnis. В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Sie steckten ihn 1925 ins Gefängnis. Они отправили его в тюрьму в 1925 году.
Der Mann wurde später brutal in einer ehemaligen Gestapo-Foltereinrichtung verhört und verbrachte 14 Jahre im Gefängnis. В результате этот человек был подвергнут жестокому допросу в бывшем гестаповском застенке и четырнадцатилетнему тюремному заключению.
Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis. Она навестила мужа в тюрьме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!