Примеры употребления "Geburt" в немецком

<>
Переводы: все226 рождение102 роды20 другие переводы104
Das hier ist sein Geburtshaus. Вот дом, в котором он родился.
Das war die Geburt der Vampirwirtschaft. Это было зарождение экономики вампиров.
Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost. Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
Wir wussten vom Tag unserer Geburt davon. Мы это умели, когда мы появились на свет.
Daniel kam im Clownskostüm zu seiner Geburtstagsfeier. На свой день рождения Даниель пришёл в костюме клоуна.
Hier haben wir die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs. Это был восход хирургического вмешательства.
Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag. Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
Du bläst die Kerzen auf einem Geburtstagskuchen aus. Ты задуваешь свечи на праздничном торте.
Seine Geburtstagsfeier wird morgen um drei Uhr sein. Празднование его дня рождения будет завтра в три часа.
Und es ist der Geburtstag des globalen Ernährungssystems. Это - [30-летний] юбилей нынешней мировой продовольственной системы.
Sie hat mir als Geburtstagsgeschenk ein Album gegeben. Она подарила мне альбом на день рождения.
Aber er ist nicht an Denchs Geburtstag gestorben. Но Фарон не умер в этот день.
Nehmen Sie beispielsweise Zahntechnik, Hörgeräte, Geburtshilfe und so weiter. Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее.
Und das ist Holland, natürlich, das Land meiner Geburt. Которой, конечно, является команда Голландии, страны, в которой я родился.
Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern. Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.
Gewissermaßen gingen wir also von der Geburtsstätte zu Begräbnisstätte. То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
98% der Kinder sind bei der Geburt HIV-negativ. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными.
Das war die Geburt einer neuen Art von Musik. И появилась новая форма музыки.
Die Sterblichkeitsrate bei Geburt lag bei über zweieinhalb Prozent. Смертность новорожденных была более 2,5 процентов.
Hier sehen wir nun wirklich die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs. Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!