Примеры употребления "Frequenz" в немецком

<>
Переводы: все42 частота35 другие переводы7
Jetzt weiß ich die Frequenz. Теперь я знаю частоту звука, она равна
S-H - eine ganz andere Frequenz. Участок S-H имеет другую частоту.
die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle. для любой волны частота, помноженная на ее длину,
Die Wellenlänge geht hoch, die Frequenz wird kleiner. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
Jeder Teil Ihres Körpers schwingt mit einer anderen Frequenz. Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Wenn die Frequenz hoch geht, wird die Wellenlänge kleiner. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Nichts auf der Welt hat diese Frequenz außer S-H. ничто в мире не имеет ту же частоту, что и S-H.
Ich dachte nur nicht, dass Sie die Frequenz erhöhen würden. Но я не думал, что вы увеличите частоту.
Sie hat eine Frequenz von ungefähr 12 Schwingungen pro Minute. Его частота - примерно 12 циклов в минуту.
Und wir sagen die Frequenz ist 1,76 Kilohertz, oder 1760. Частота - 1.76 килогерц, или 1760.
Um also die Schallgeschwindigkeit zu messen, muss ich nur die Frequenz wissen. Таким образом, чтобы измерить скорость звука я должен узнать его частоту.
Alle Atome würden in Einheit pulsieren, Licht einer Farbe, einer Frequenz abgeben. Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты.
Lautere Rufe oder die Änderung der Frequenz von einer angenehmen Lage haben natürlich ihren Preis. Очевидно, за повышение голоса и за сдвиг привычной частоты приходится как-то расплачиваться.
Auf der Y-Achse wird die Lautstärke der durchschnittlichen Umgebungsgeräusche der Tiefsee im Verhältnis zur Frequenz angezeigt. На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте.
Und etwas anderes, das ziemlich cool an der Technologie ist, dass sie nur Energie zu Dingen überträgt, die auf genau der selben Frequenz arbeiten. Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
Andererseits führt das Setzen der Finger in einer anderen Position auf dem Griffbrett zu einer Veränderung der Saitenlänge, was wiederum die Frequenz des Klanges ändert. С другой стороны, перемещение пальца по грифу, изменяет длину струны, которая изменяет частоту звуковой волны.
Dies ist ein Diagramm der Frequenz im Verhältnis zur Zeit, eine Art Notenschrift, bei der höhere Töne im oberen und tiefere Töne im unteren Bereich liegen. Это диаграмма частоты во времени - своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже,
Nach diesen Buckelwalrufen spiele ich Blauwalrufe ab, aber diese müssen schneller abgespielt werden, da ihre Frequenz so niedrig ist, dass Sie diese sonst nicht hören könnten. Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита, я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить, потому что их частота настолько низка, что иначе вы их просто бы не услышали.
Wenn dort nicht bald mehr Arbeit geschaffen wird, und Auswanderung weiterhin unmöglich bleibt, ist es keine Überraschung, wenn sich in Zukunft Ereignisse, die aus Frustration und Hoffnungslosigkeit entstehen, mit immer höherer Frequenz ereignen. Если в этих регионах не появится больше рабочих мест, а двери для иммиграции так и останутся закрытыми, не стоит удивляться, если события, порожденные чувством неудовлетворенности, безысходности и отчаяния, будут происходить с нарастающей частотой.
Und wenn man nun ein weiteres Gerät nah genug an die Quelle bringen kann und es nur in der exakt gleichen Frequenz arbeitet, kann man etwas tun, das sich starkes koppeln nennt und magnetische Energie zwischen ihnen übertragen. Если же поднести достаточно близко к источнику другое устройство, которое будет работать только на такой же в точности частоте, то можно их заставить задействовать так называемое сильное спаривание и передавать между собой магнитную энергию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!