Примеры употребления "Frau von US-Präsident" в немецком

<>
US Präsident Obama tut sich schwer mit einer Entscheidung über die von seinen Militärs geforderte Truppenerhöhung. Усталость от войны растет в Соединенных Штатах, где президенту Бараку Обаме трудно решить вопрос об увеличении войск по требованию его собственных генералов.
Folglich ist China Ziel von US Beschwerden über ungerechten Wettbewerb und ihrer Anstrengungen, eine Anpassung der Währungskurse zu erzwingen, die Amerikaner davon abhalten würde, chinesische Spielzeuge, Geräte, und Kleidung zu kaufen. В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
Also stellte sich heraus, dass ein Gremium der Väter zu gründen eine sehr effiziente Möglichkeit war, herauszufinden was meine Frau von meinen Freunden hält. Оказалось, что создание Совета отцов - это очень эффективный способ выяснить, что на самом деле моя жена думает о моих друзьях.
Wo auch immer er hinging, an jeder Bude, an der er anhielt, war er dicht gefolgt von einer anhänglichen, lächelnden Frau von unbeschreiblicher Hässlichkeit. Куда бы он не направился, где бы не остановился, за ним следовала преданно улыбающаяся женщина невероятного уродства.
Eines Tages kam meine Frau von der Arbeit nach Hause und nahm den Mut zusammen, unter vielen Tränen, um eine sehr ehrliche Diskussion zu führen. Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор.
So, ich bin in Chile, in der Atacama Wüste und sitze in einer Hotel Lobby weil es der einzige Ort ist an dem ich eine WiFi- Verbindung habe, und habe dieses Bild auf dem Schirm, als eine Frau von hinten kommt. Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходит женщина,
Grüß deine Frau von mir! Передавай от меня привет жене.
Grüßen Sie bitte Ihre Frau von mir Передайте, пожалуйста, от меня привет Вашей супруге
Außerdem sitze ich im Vorstand von 23andMe, zu dessen Gründungsmitgliedern die Frau von Google-Mitgründer Sergey Brin gehört. Я также являюсь членом правления 23andMe, учрежденного совместно с женой соучредителя Google Сергея Брин.
Das Haar meiner Frau ist von Natur aus lockig. У моей жены от природы кудрявые волосы.
Eine Frau kam von Afrika mit Musik. Девушка приехала из Африки учить музыке.
Die Frau kostet von dem Brot. Женщина пробует на вкус хлеб.
Meine Frau fing an, von mir einen Dollar zu verlangen, für jede irrelevante Tatsache, die ich in die Unterhaltung streute. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
Aufgrund einiger Pannen gelang es ihm jedoch, als Frau verkleidet von London nach Nigeria zu fliehen, wo laut unserer Verfassung diejenigen, die das Amt eines Gouverneurs oder Präsidenten innehaben - so wie in vielen anderen Ländern auch - Immunität genießen und nicht strafrechtlich verfolgt werden können. Однако из-за некоторых упущений, он смог сбежать переодетым в женщину и вернулся из Лондона в Нигерию где, согласно нашей конституции, те, кто на госслужбе, такие как губернатор или президент- как и во многих других странах - обладают неприкосновенностью и не могут быть осуждены.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren. Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Eine alte Frau wurde weinend von ihrem Sohn aus dem Haus und hoch auf die Straße getragen. Пожилую женщину, всю в слезах, вверх по дороге нёс её сын.
Wir können es noch überhaupt nicht fassen, dass Ihre Frau so unerwartet von uns gegangen ist Мы никак не можем поверить в то, что Ваша супруга так неожиданно ушла от нас в мир иной
Selbst wenn eine Frau jedes Jahr, und das von 15 bis 45, ein Kind bekäme und sie nicht vor Erschöpfung sterben würde, scheint es immer noch so, dass sie etwas Zeit übrig hätte, um das Wort Gottes zu hören." Ведь, даже если женщины пытались бы рожать каждый год начиная с 15-ти лет пока не исполнится 45, предполагая, что они не умерли от переутомления, всё равно кажется, что у некоторых женщин осталось бы в запасе несколько времени, чтобы успеть услышать слово Бога."
Meine Frau hat schon die Nase voll von mir, weil ich ständig versuche, Emissionen auf ihre Tagesordnung zu bringen." Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
1987 trug die damals bekannteste Frau der Welt, die Prinzessin von Wales, die ein HIV-infiziertes Baby berührte, mit dieser einfachen Geste, besonders in Europa, sehr dazu bei, dieses Vorurteil zu beseitigen. В 1987 году, простой поступок самой известной женщины в мире, Принцессы Дианы, прикасающейся к инфицированному ребенку сделал огромное дело, особенно в Европе, чтобы остановить это клеймение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!