Примеры употребления "Frühe" в немецком

<>
Dies ist eine frühe Machbarkeitsstudie. Это несколько из ранних экспериментов со способностями робота.
Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste. В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Auch der frühe Merkantilismus hat eine Neubewertung verdient. Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Hier ist eine ganz frühe Zeichnung von mir. Это одна из моих ранних работ.
Also haben frühe Hip-Hop-Gruppen manche Stellen zusammengeschnitten. Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Warum hatte das frühe Universum eine solch niedrige Entropie? Почему у ранней вселенной была такая низкая энтропия?
der schleppende Welthandel und die frühe Wiederbelebung der Zahlungsbilanz-Ungleichgewichte. Две причиняющие беспокойство черты продолжающегося экономического "выздоровления" - это сдержанный спрос мировой торговли и раннее восстановление дефицита международной глобальной платежной системы.
Im Zuge dieser Bemühungen sind beeindruckende frühe Meilensteine erreicht worden. Ранние этапы данной работы были впечатляющими.
Wir können uns vorstellen, das frühe Universum zerfällt in Millarden Nebel. Так мы можем представить себе как Вселенная на этом раннем этапе распадается на миллиарды облаков.
Das sind noch frühe Studien, aber es wird sich in Zukunft entwickeln. Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее.
Hier liegt eine mögliche Inspiration für die frühe Machtübergabe an seiner Frau. В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Das ist ein Hinweis darauf, dass das frühe Universum nicht willkürlich ausgewählt wurde. Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно.
In dieser Zeit gab es bereits einige frühe Versuche auch im Bereich der Lichttherapie. Уже в те времена были ранние попытки светотерапии.
Am anderen Ende des Spektrums sind Vergewaltigung, Ehebruch, frühe Mutterschaft und Abtreibung alltäglich geworden. С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
Die nächsten 34 Prozent sind Ihre frühe Mehrheit, Ihre späte Mehrheit und Ihre Nachzügler. Следующие 34% являются ранним большинством, поздним большинством и запоздалыми последователями.
Zweitens beruhte der frühe Erfolg der "chinesischen Infrastruktur" auf billigem Land, Kapital und billigen Arbeitskräften. Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Wenn Mädchen auf der Schule bleiben, können sie "den Schnitt" und eine frühe Heirat umgehen. если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака.
Wenn das Universum keine Fluktuation ist, warum hatte das frühe Universum dann eine niedrige Entropie? Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию?
Aber ich wurde nach Jerusalem geschickt, um einen Film über das frühe Christentum zu drehen. Но тут меня послали в Иерусалим для съёмок фильма о раннем христианстве.
In anderen Worten, frühe Menschen haben tote Tiere gegessen - das ist keine Meinung, sondern ein Fakt. Другими словами, ранние люди ели мясо убитых животных, и это не аргумент, это факт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!