Примеры употребления "Formen" в немецком

<>
Die neuen Formen wurden zu Fledermäusen. последовали новые виды - летучие мыши.
Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich. Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Andere Regierungsformen in der arabischen Welt Смена режимов в арабском мире
Das Künstlerbuch hat viele verschiedene Formen. Она может быть выполнена множеством способов.
Du kannst an andere Formen denken. Можете представить себе разные форматы.
Demokratische Regierungsformen sind dafür zu komplex. Демократические правительства слишком сложны для этого.
Und abermals entstanden neue Formen des Reichtums. И опять появились новые виды благ.
Netzwerke haben viele verschiedene Formen und Größen. Сети бывают самые разнообразные.
Es gibt andere Möglichkeiten, Laschen zu formen. Есть и другие способы сделать соединение.
Also macht man alle diese 3D Formen. Вы создаете трехмерные фигуры.
Und sie tauchen in den unterschiedlichsten Formen auf. И проявление таких мужчин очень разнообразно.
Dann können wir es zu einer Röhre formen. И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку.
Also, das ist nur das Formen von Körperzeug, richtig? То есть мы делаем какие-то тела, так?
Sie durchläuft ungefähr acht verschiedene Formen in ihrem Leben. Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
Diese Formen bestehen nur aus Wetterdaten oder wissenschaftlichen Daten. Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных.
Und drittens, wir müssen chemische Bindungen formen und zerbrechen können. В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать и разрушать химические связи.
Aber große Formen herzustellen war zu schwer und zu teuer. Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого.
Was macht terroristische Tötung verurteilenswerter als andere Formen des Mordens? что делает убийства, совершаемые террористами, заслуживающими большего осуждения, чем другие виды убийства?
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik. Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Die früheren Sowjetrepubliken in Zentralasien haben durchweg verschiedene "sultanistische" Regierungsformen entwickelt. Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!