Примеры употребления "Folgt" в немецком

<>
Europa folgt einem ähnlichen Weg. Европа идёт похожей тропой.
Der Trick ist wie folgt: И тут есть хитрость.
Naja, danach folgt dann meistens: Вот, и после этого обычно добавляют:
Aber das folgt keinem gewöhnlichen Trend. Но это не соответствует направлению общего развития.
Folgt unseren Taten, nicht unseren Worten Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
Der Sonntag folgt auf den Samstag. Воскресенье идёт после субботы.
Sie folgt mir zu jedem Zeitpunkt. Это мои маршруты в любой момент времени.
Die schwierige Sache lautet wie folgt: Трудный путь таков:
.am Ende ist es wie folgt. в конце концов
Dieses Ergebnis folgt einer tieferen Logik. В этом выводе просматривается логика.
Nun folgt daraus, dass sie zutiefst anfechtbar sind. Это значит, что они могут быть оспорены.
Sie können sehen, wie es den Krümmungen folgt. Видите, как катетер повторяет изгибы кости.
Dabei folgt die chinesische Führung hauptsächlich drei Erkenntnissen: Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Und das Lied begann, meine ich, wie folgt. Песня пришла в движение, как я понимаю, вот так.
Nach dem Spiel schilderte Neuer die Szene wie folgt: После матча Нойер так объяснил свои действия:
Den gewünschten Artikel können wir Ihnen wie folgt anbieten Необходимый Вам товар мы можем поставлять как и раньше
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und - natürlich - folgt Enttäuschung. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Aus dieser Psychologie folgt, dass Preise für Vermögenswerte steigen. Рост цен на активы определяется именно таким мышлением.
Wir schlagen vor, die Ware wie folgt zu expedieren Мы предлагаем и в дальнейшем поставлять этот товар
Ihr seht, dass die Kamera ihm folgt und ihn auslöscht. Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!