Примеры употребления "Finanzsystems" в немецком

<>
Die Welt ist der "Argentinisierung" des internationalen Finanzsystems entgangen. Мир избежал "аргентинизации" международной финансовой системы.
Die Entwicklung des chinesischen Finanzsystems in den letzten Jahren war außergewöhnlich. Эволюция китайской финансовой системы в последние годы была экстраординарной.
Das Wettrennen zur Rettung des internationalen Finanzsystems ist noch im Gange. Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается.
Ebenso müssen Maßnahmen zur Rekapitalisierung und Regulierung des Finanzsystems ergriffen werden. Также необходимо принять меры для того, чтобы повторно капитализировать и повторно урегулировать финансовую систему.
Die Probleme der amerikanischen Wirtschaft und des Finanzsystems waren jahrelang offensichtlich. Проблемы, которые экономика и финансовая система США испытывают вот уже многие годы, очевидны.
dazu beigetragen hat, die Widerstandsfähigkeit des Banken- und breiteren Finanzsystems zu stärken. помогла сделать банковскую и финансовую систему, в широком понимании, более "эластичной".
Tatsächlich war dies einer der wichtigsten Gründe für die Stabilität des deutschen Finanzsystems. Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы.
Waren die vor zwei Wochen zur Stützung des Finanzsystems ergriffenen Maßnahmen schlicht falsch? Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны?
Natürlich haben die letzten 15 Jahre tief greifende Schwächen innerhalb des japanischen Finanzsystems aufgezeigt. Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
die Bekämpfung des Klimawandels, der Wiederaufbau des globalen Finanzsystems und die Förderung nachhaltiger Entwicklung. борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
Allerdings konnten Länder an der Peripherie des internationalen Finanzsystems keine gleichermaßen wirksamen Garantien abgeben. Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии.
Mit einem Schlag wären die hart erarbeiteten Fortschritte bei der Stabilisierung des Finanzsystems wie weggeblasen. Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет.
Im Hinblick auf den Wohlstand geht es vor allem um die Fundamente des globalen Finanzsystems. Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
Es bahnt sich innerhalb der G20 ein enormer Konflikt über die Zukunft des globalen Finanzsystems an. В "большой двадцатке" назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы.
Es muss alles unternommen werden, um die Schaffung neuer Hürden innerhalb des europäischen Finanzsystems zu verhindern. Каждое усилие должно быть направлено на предотвращение создания новых барьеров в финансовой системе Европы.
Die aktuellen Turbulenzen werfen ein Schlaglicht auf den Bedarf des internationalen Finanzsystems an einer derartigen Institution. Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
Aber die meisten Familien, die von Geldtransfers abhängig sind, befinden sich auch außerhalb des weltweiten Finanzsystems. Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы.
Zu den grundlegenden Elementen eines Konjunkturpakets gehört vor allem ein rationaler Ansatz für den Neustart des Finanzsystems. Основными элементами "пакета восстановления" экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
Dies könnte eines Tages passieren, wenn sich die Grenzlinien zwischen den verschiedenen Teilsektoren des Finanzsystems weiter verwischen. Однажды это может случиться, поскольку границы между разными подотраслями финансовой системы становятся более расплывчатыми.
Es war eine Zeit, als sich die tektonischen Platten des Finanzsystems unter unseren Füßen zu verschieben schienen. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!