Примеры употребления "Familienplanung" в немецком

<>
Natürlich, Kindersterblichkeit zuerst und dann Familienplanung. Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи.
Und alle Entwicklungsländer begannen mit Familienplanung. Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
Nicht Kindersterblichkeit allein, man braucht genauso Familienplanung. Не только детская смертность, но и планирование семьи.
Fast alle Länder untersützen jetzt offiziell Familienplanung. Практически все страны в настоящее время официально поддерживают планирование семьи.
"Wir wollen nur leihen an Frauen die Familienplanung praktizieren. "Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи.
Arme Familien haben keinen Zugang zu Verhütungsmitteln und Familienplanung. Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Wir stellen Information zu Familienplanung und HIV/AIDS zu Verfügung. Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе.
Wenn sie auf irgendetwas pro Familienplanung landen, bewegen sie sich vorwärts. Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь.
Also grundsätzlich würde niemand Familienplanung akzeptieren wenn ihr Kind nicht überlebt. Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
erreiche die Kinder, erreiche die Mütter, und folge dann mit der Familienplanung. разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи.
Wenn Frauen schließlich über Familienplanung entscheiden können, warum nicht auch über andere Dinge? И после всего, если женщины могут принимать решение о планировании семьи, почему это не может относиться и к другим вопросам?
Welches sind die Konsequenzen, die aus der genetischen Überprüfung für die Familienplanung gezogen werden müssen? Какие есть возможности генетического контроля при планировании семьи?
Ohne umfassende Familienplanung und moderne Verhütungsmittel wird die immer größere Bevölkerung dort weiterhin den sich verschärfenden klimatischen Bedingungen unterliegen. До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
Weil sie das Wissen über Bildung und Ernährung anwendeten und dann auch den Nutzen von Penizillin und Impfungen und Familienplanung. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Und dann, letzendlich, glaube ich nachdrücklich, wenn wir wollen das die MDG funktionieren - die Millennium-Entwicklungsziele - müssen wir Familienplanung hinzufügen. И, наконец, я твердо верю, если мы хотим, чтобы ЦРТ работали - Цели развития тысячелетия - нам нужно добавить туда планирование семьи.
Sie waren bekannt in der Gemeinschaft, sie wussten das Kunden immer recht hatten, und sie waren hervorragend, und sie praktizierten selbst Familienplanung. Они были хорошо известны, они знали, что покупатели всегда правы, они были превосходны, и они участвовали в планировании семьи.
Die "asiatischen Tiger" haben beispielsweise schon früh in ihrer Entwicklung enorme Investitionen in die Erziehung und das Gesundheitswesen unternommen, inbegriffen die Familienplanung. "Азиатские тигры," например, в начале своего развития провели значительное инвестирование в образование и здравоохранение, включая планирование семьи.
Teilweise liegt dies am Bedarf der Frauen an Maßnahmen zur Familienplanung oder vorgeburtlichen Diensten, die zur Vermeidung oder Förderung von Fortpflanzung dienen. Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству.
Und das schaffen wir, in dem wir die Kindersterblichkeit senken, die Familienplanung in den Griff bekommen und darüber hinaus die Bildungsmöglichkeiten für Frauen verbessern. И путь, чтобы достичь этого - это снизить детскую смертность, дать доступ к планированию семьи и, помимо всего этого, продвигать женское образование.
Dass Frauen einen Zugang zu Gesundheitsversorgung, insbesondere zu Familienplanung, für sich und ihre Kinder benötigen, ist mit jedem Tag eine auf breiterer Basis akzeptierte Tatsache. С каждым днем все больше принимается факт, что женщинам необходим доступ к вопросам здравоохранения для себя и своих детей, в особенности к вопросам планирования семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!