Примеры употребления "Fair Play" в немецком

<>
Der zweite der vier Werte ist eine Entwicklung hin zu Ethik und Fair Play. Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре.
Es gibt zwar rechtliche Abhilfe, falls dieses System zusammenbricht, doch kann es nur dann unpersönlichen Handel geben, wenn die meisten Leute die Werte Fair Play und gegenseitige Kooperation teilen. Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество.
Obwohl sie einem sinnvollen Zweck dienen, indem sie dafür sorgen, dass andere Player am Ball bleiben und die Effizienz durch Wettbewerb steigern, meiden die anderen Marktteilnehmer sie meistens, weil sie lieber mit den Warren Buffetts Geschäfte machen - fordernden Geschäftsleuten, die jedoch für Fair Play und die Schaffung langfristiger Werte bekannt sind. Хотя они играют и положительную роль, заставляя других участников игры быть бдительными и повышая эффективность за счет конкуренции, участники рынка по большей части избегают их, предпочитая иметь дело с "Уорренами Баффеттами" - бизнесменами, которые известны не только жесткой хваткой, но и тем, что ведут игру честно и создают долгосрочные ценности.
Und damit das passiert, müssen Konzepte wie "fair use" zentral und geschützt sein, um diese Art von Innovation zu ermöglcihen, wie unser Libertärer erklärt hat, zwischen diesen zwei kreativen Kulturen, einer kommerziellen und einer teilenden Kultur. А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Das ganze 45-minütige Video war stumm weil Bruchstücke des Videos, in dem es um fair use ging, Musik der Warner Music Group enthielt. Мое 45-минутное видео проигрывается в тишине, потому что там были фрагменты, а это было как раз видео о справедливом использовании, фрагменты музыки компании Warner Music Group.
Also tat ich was das Regelwerk mir vorschrieb, damit ich YouTube nutzen darf, um über fair use zu sprechen. И я сделал то, что нынешний режим от меня требует, чтобы получить возможность использовать YouTube для разговоров о справедливом использовании.
Ich präsentierte also diese Ergebnisse auf der International Science Fair, was zu einer der wunderbarsten Erfahrungen meines Lebens wurde. И я представила эти результаты на Международной научной выставке, что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair. Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается.
Brief um Brief hat er YouTubes Weigerung attackiert, das fair use-Prinzip mehr zu respektieren in ihrer außergewöhnlichen Sperr-Praxis die seine Kampagnen so oft aus dem Internet geworfen hat. Он писал письмо за письмом, критикуя отказ YouTube уважать практики справедливого использования с их системой уведомления и закрытия, которая много раз приводила к тому, что его кампания лишалась представительства в Интернете.
Das sind insgesamt - und ich werde fair sein zu den Statistikern, die heute Morgen gesprochen haben - nicht beinahe 1,5 Millionen Menschen pro Woche, sondern fast 1,4 Millionen Menschen pro Woche, aber ich bin ein Journalist und wir übertreiben, also fast 1,5 Millionen Menschen pro Woche, fast 70 Millionen Menschen pro Jahr. Я буду справедлив к статистикам, выступившим утром, это не 1,5 миллиона человек в неделю, а почти 1,4 миллиона, но я журналист и мы преувеличиваем, так что почти 1,5 миллиона, это около 70 миллионов человек в год.
Aber ist das fair? Так ли это?
"Aber Aimee, das ist nicht fair." "Эми, это же нечестно!"
Es ist nicht fair, dass du deine Körpergröße ändern kannst, so wie es dir gefällt. Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
Aber um fair zu sein, er lebt in der Tiefe des mittelatlantischen Rückens, also war er schwieriger aufzutreiben. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig. И это не справедливо, это не безопасно и это не поддерживается.
Aber um fair zu sein - die Gruppe der Chemiker haben über die Jahrhunderte nicht den Ruf von alkoholsüchtigen manisch-depressive Menschen erhalten. Надо признать, что инженеры-химики в целом за все годы своего существования не заслужили репутации алкоголезависимых маньяков, склонных к депрессии
Jeder - ich meine, wir debattieren darüber "was fair ist" - jeder stimmt zu dass "harm" und Fairness von Bedeutung sind. Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
And damit dieses Teilen geschehen kann, brauchen wir gut geschützte Räume für "fair use". И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании.
Und es ist nur fair zu fragen: Вы очевидно спросите:
Ich liebe die Brooklyn Dodgers genauso wie du, aber ich verspreche dir, eines Tages werden sie fair und hochkant gewinnen. Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!