Примеры употребления "Ewiges" в немецком с переводом "вечный"

<>
Переводы: все63 вечный61 другие переводы2
Auch in Iran, das bereitwillig zu seiner vertrauten Rolle als ewiges Opfer von Verschwörungen der Großmächte zurückkehrt, kochen die Gefühle hoch. Страсти накаляются и в Иране, который счастлив вернуться к привычному амплуа вечной жертвы происков великих держав.
Nur die Dichtung währt ewig. Лишь поэзия длится вечно.
Sie werden nicht ewig leben. Вы не будете жить вечно.
Sie wird ihn auf ewig lieben. Она будет любить его вечно.
nichts währt ewig in der Welt ничто не вечно под луной
"Lerne als ob du ewig lebtest." учитесь так, словно будете жить вечно".
Ich werde dir ewig dankbar sein. Я буду вечно тебе благодарен.
Wir werden nicht wirklich ewig leben. В сущности, мы не будем жить вечно.
Da haben wir die ewige Adoleszenz. И мы теперь имеем этаких "вечных юношей";
Aber auch schwarze Löcher halten nicht ewig. Но даже чёрные дыры не существуют вечно.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern. К счастью его правление не будет вечным.
Einige dachten, das System würde ewig fortbestehen. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Dieses G-Null-Problem wird nicht ewig dauern. Эта проблема "Большого нуля" не вечна.
Doch ihr alle seid Teil der ewigen Mutter. Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben. Люди не могут жить вечно.
Die Wissenschaft sagt tatsächlich, dass wir ewig leben werden. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
Natürlich können beharrliche Abweichungen von der Parität nicht ewig Bestand haben. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Arme Länder können ihr Gesundheitssystem nicht ewig vom Ausland betreiben lassen. Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа.
Politische Entscheidungsträger können ihre Augen vor dieser Realität nicht ewig verschließen. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!