Примеры употребления "Europa" в немецком

<>
Переводы: все3626 европа3337 другие переводы289
Ein neues Modell für Europa Новая модель ЕС
Europa muss daher endlich handeln! Однако, это маловероятно.
Ein neues Bekenntnis zu Europa Подтверждение европейской идеи
Europa eröffnet sich eine historische Gelegenheit. Перед европейцами открывается исторический шанс.
Wird der IWF zu Europa stehen? Сможет ли МВФ возразить Европейскому Союзу?
Wie einig ist das "neue Europa\ Насколько едина\
Europa ist ihr direkter regionaler Nachbar. Афганистан может казаться далеким, но его хаос и насилие на самом деле находятся неподалеку.
Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa. Перед вами разные европейские страны.
Auf dem Weg zu einem größeren Europa Навстречу\
Tatsächlich haben seine steuerlichen Ideen Europa revolutioniert. Действительно, его идеи относительно налогообложения стали европейской революцией.
Selbstverständlich muss Europa Serbien den Kosovo-Deal versüßen. Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Europa braucht kein so schnelles Wirtschaftswachstum wie Asien. Европейскому Союзу азиатские темпы экономического роста не нужны.
Die Beendigung des stillen Kriegs zwischen Russland und Europa Как положить конец скрытой русско-европейской войне
Ende September war Europa von einem allgemeinen Flächenbrand erfasst. К концу сентября пожар войны уже полыхал.
Die durch Enron hervorgerufene Schadenfreude in Europa ist dahin. Злорадству европейцев по поводу скандала с компанией Enron пришел конец.
Heute haben wir die Chance, Europa neu zu gestalten. Сегодня у нас есть шанс разработать новую модель ЕС.
Auch andernorts in Europa bestehen oder entstehen solche Parteien. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Viele Wähler in Europa fühlen sich bedroht und ausgeliefert. Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
Europa kann diese negative Dynamik nun durch mutiges Handeln unterbrechen. ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
Noch kann Europa aus seinen gegenwärtigen wirtschaftlichen Problemen gestärkt hervorgehen. ЕС все еще может выйти победителем из своих сегодняшних экономических бед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!